ويكيبيديا

    "sur un lit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على سرير
        
    • على فراش
        
    "Nul homme ne peut s'attendre à aller au ciel sur un lit de plumes"? Open Subtitles أنه لا يستطيع رجل أن يذهب للجنة على سرير من الريش?
    C'était une jeune fille, elle était seule sur un lit, en train de mourir. Open Subtitles لقد كانت فتاة شابة وقد كانت وحيدة وممدة على سرير تحتضر
    Je dors bien. sur un lit jumeau avec des draps Superman dès tes 6 ans. Open Subtitles على سرير مزدوج عليه ملاءة السوبرمان الذي لديك مذ كنت في السادسة
    Par conséquent, si l'une des détenues était assise sur un lit faisant face aux toilettes, elle pouvait voir la personne qui les utilisait. UN وبالتالي، إذا كانت رفيقة زنزانة جالسة على سرير يقع مقابل المرحاض كان يمكنها أن ترى أي شخص يستخدم المرحاض.
    Un homme normal du peuple qui, quand il n'est pas étalé sur un lit d'esclavage, porte un costume masochiste. Open Subtitles يكون رجل اعتيادي من الشعب عندما لا يتواجد على فراش العبودية مكبلاً ويرتدي زي المنقادين
    Une jeune femme éthiopienne a été découverte dans une hutte sombre où elle est restée couchée sur un lit en peau de chèvre de nombreuses années, souffrant d'une fistule obstétrique. UN عُثر على شابة إثيوبية في كوخ مظلم حيث كانت ترقد على سرير من جلد الماعز لسنوات طويلة تعاني من ناسور ناجم عن الولادة.
    On l'aurait obligée à s'allonger sur un lit avec l'un des officiers qui était également nu. UN وقيل إنها أجبرت على الاستلقاء على سرير مع واحد من الضباط، كان عارياً هو أيضاً.
    D'après les informations, le commandant était allongé sur un lit à trois mètres environ de l'endroit où se trouvaient l'homme et la victime. UN ويقال إن القائد كان مضطجعاً على سرير يبعد حوالي 10 أقدام من المكان الذي كانت ترقد فيه الضحية والرجل.
    Juste l'autre nuit, je -- j'ai pleuré jusqu'au matin, et, hum, je me suis dit -- j'avais l'impression d'être allongée sur un lit de vieux clous rouillés. Open Subtitles مثل الليلة الاخرى انا بكيت كثيراً للصباح وو امم ظننت فقط شعرت كانني نائمة على سرير من المسامير الصدئة
    Saumon sur planche de pin au sirop d'érable avec des tomates cerise revenues, le tout sur un lit de salade verte. Open Subtitles و طماطم محمصة بـ بطئ على سرير من السلطة الخضراء
    On ne baise même pas bien sur un lit d'eau. Open Subtitles رجل، لا يمكنك حتى اللعنة جيدة على سرير مائي.
    Quelques brins de romarin sur le bord de l'assiette, le tout sur un lit de mousse ou je sais pas quoi. Open Subtitles تضعين القليل من اوراق ندى الجبل على الصحن وتضعينه على سرير من الصلصه
    "Une charogne infâme sur un lit semé de cailloux, les jambes en l'air, comme une femme lubrique." Open Subtitles ذبيحة مقزّزة على سرير متشتّت بالأحجار أرجله في السماء مثل امرأه حاميه
    Au détour d'un sentier, une charogne infâme sur un lit semé de cailloux, Open Subtitles حول المنحنى في الطّريق ذبيحة مقزّزة على سرير متشتّت بالأحجار
    peut-être un frère, un meilleur ami... si votre fils avait peut-être commis cette chose horrible... et que vous êtes mourant sur un lit d'hôpital... vous paraît-il concevable, sachant que vous mourrez, de prendre le blâme... pour une chose dont vous êtes innocent... simplement pour épargner à votre être cher une condamnation à vie ? Open Subtitles ربماابنكقد فعلهذه الشنيعة.. وأنت مستلقي على سرير المستشفى تموت.. هل معقول أنك تعلم بأنك ستموت وتأخذلوم..
    Puisque tu le demandes, c'est comme si Dieu lui-même m'avait pris dans ses bras, m'avait couché sur un lit de clous rouillés les chevilles aux oreilles et m'avait farfouillé sans vaseline ni lubrifiant, à sec, sans même un peu de salive. Open Subtitles بما أنك سألت أشعر وكأن الرب بذاته حملني بيديه العاريتين ووضعني على سرير من المسامير الصدئة, وثبّت كاحليّ خلف اذنيّ
    Tu dormiras alors telle une princesse sur un lit de roses blanches Open Subtitles ثم ستنامين مثل الأميرة على سرير مفروش بالورود.
    Mon fils était sur un lit d'hôpital et j'étais où? Open Subtitles ابنى يركد على سرير المستشفى و أين أنا؟
    Si je suis alité sur un lit d'hôpital en un si mauvais état, au point qu'un médecin te parle de mesures extraordinaires, Open Subtitles انصتي، إن كنت أرقد على فراش بمشفى وحالتي مزرية، لتصل بنا إلي هذا المدى بأن طبيب يحدثكِ عن إجراءات إستثنائية
    Il faudrait que je m'allonge sur un lit confortable tant que j'en ai encore un. Open Subtitles أجل، على الارجح يجدر بي ان اضطجع على فراش وثير بينما يسعني ذلك
    Au lieu de ça, je suis chez le psy de ma mère, allongé sur un lit une place tâché de pisse. Open Subtitles بدلا من ذلك , انا فى منزل امى المعقد نفسيا ارقد على فراش مستهلك عليه بقع من التبول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد