"Nul homme ne peut s'attendre à aller au ciel sur un lit de plumes"? | Open Subtitles | أنه لا يستطيع رجل أن يذهب للجنة على سرير من الريش? |
C'était une jeune fille, elle était seule sur un lit, en train de mourir. | Open Subtitles | لقد كانت فتاة شابة وقد كانت وحيدة وممدة على سرير تحتضر |
Je dors bien. sur un lit jumeau avec des draps Superman dès tes 6 ans. | Open Subtitles | على سرير مزدوج عليه ملاءة السوبرمان الذي لديك مذ كنت في السادسة |
Par conséquent, si l'une des détenues était assise sur un lit faisant face aux toilettes, elle pouvait voir la personne qui les utilisait. | UN | وبالتالي، إذا كانت رفيقة زنزانة جالسة على سرير يقع مقابل المرحاض كان يمكنها أن ترى أي شخص يستخدم المرحاض. |
Un homme normal du peuple qui, quand il n'est pas étalé sur un lit d'esclavage, porte un costume masochiste. | Open Subtitles | يكون رجل اعتيادي من الشعب عندما لا يتواجد على فراش العبودية مكبلاً ويرتدي زي المنقادين |
Une jeune femme éthiopienne a été découverte dans une hutte sombre où elle est restée couchée sur un lit en peau de chèvre de nombreuses années, souffrant d'une fistule obstétrique. | UN | عُثر على شابة إثيوبية في كوخ مظلم حيث كانت ترقد على سرير من جلد الماعز لسنوات طويلة تعاني من ناسور ناجم عن الولادة. |
On l'aurait obligée à s'allonger sur un lit avec l'un des officiers qui était également nu. | UN | وقيل إنها أجبرت على الاستلقاء على سرير مع واحد من الضباط، كان عارياً هو أيضاً. |
D'après les informations, le commandant était allongé sur un lit à trois mètres environ de l'endroit où se trouvaient l'homme et la victime. | UN | ويقال إن القائد كان مضطجعاً على سرير يبعد حوالي 10 أقدام من المكان الذي كانت ترقد فيه الضحية والرجل. |
Juste l'autre nuit, je -- j'ai pleuré jusqu'au matin, et, hum, je me suis dit -- j'avais l'impression d'être allongée sur un lit de vieux clous rouillés. | Open Subtitles | مثل الليلة الاخرى انا بكيت كثيراً للصباح وو امم ظننت فقط شعرت كانني نائمة على سرير من المسامير الصدئة |
Saumon sur planche de pin au sirop d'érable avec des tomates cerise revenues, le tout sur un lit de salade verte. | Open Subtitles | و طماطم محمصة بـ بطئ على سرير من السلطة الخضراء |
On ne baise même pas bien sur un lit d'eau. | Open Subtitles | رجل، لا يمكنك حتى اللعنة جيدة على سرير مائي. |
Quelques brins de romarin sur le bord de l'assiette, le tout sur un lit de mousse ou je sais pas quoi. | Open Subtitles | تضعين القليل من اوراق ندى الجبل على الصحن وتضعينه على سرير من الصلصه |
"Une charogne infâme sur un lit semé de cailloux, les jambes en l'air, comme une femme lubrique." | Open Subtitles | ذبيحة مقزّزة على سرير متشتّت بالأحجار أرجله في السماء مثل امرأه حاميه |
Au détour d'un sentier, une charogne infâme sur un lit semé de cailloux, | Open Subtitles | حول المنحنى في الطّريق ذبيحة مقزّزة على سرير متشتّت بالأحجار |
peut-être un frère, un meilleur ami... si votre fils avait peut-être commis cette chose horrible... et que vous êtes mourant sur un lit d'hôpital... vous paraît-il concevable, sachant que vous mourrez, de prendre le blâme... pour une chose dont vous êtes innocent... simplement pour épargner à votre être cher une condamnation à vie ? | Open Subtitles | ربماابنكقد فعلهذه الشنيعة.. وأنت مستلقي على سرير المستشفى تموت.. هل معقول أنك تعلم بأنك ستموت وتأخذلوم.. |
Puisque tu le demandes, c'est comme si Dieu lui-même m'avait pris dans ses bras, m'avait couché sur un lit de clous rouillés les chevilles aux oreilles et m'avait farfouillé sans vaseline ni lubrifiant, à sec, sans même un peu de salive. | Open Subtitles | بما أنك سألت أشعر وكأن الرب بذاته حملني بيديه العاريتين ووضعني على سرير من المسامير الصدئة, وثبّت كاحليّ خلف اذنيّ |
Tu dormiras alors telle une princesse sur un lit de roses blanches | Open Subtitles | ثم ستنامين مثل الأميرة على سرير مفروش بالورود. |
Mon fils était sur un lit d'hôpital et j'étais où? | Open Subtitles | ابنى يركد على سرير المستشفى و أين أنا؟ |
Si je suis alité sur un lit d'hôpital en un si mauvais état, au point qu'un médecin te parle de mesures extraordinaires, | Open Subtitles | انصتي، إن كنت أرقد على فراش بمشفى وحالتي مزرية، لتصل بنا إلي هذا المدى بأن طبيب يحدثكِ عن إجراءات إستثنائية |
Il faudrait que je m'allonge sur un lit confortable tant que j'en ai encore un. | Open Subtitles | أجل، على الارجح يجدر بي ان اضطجع على فراش وثير بينما يسعني ذلك |
Au lieu de ça, je suis chez le psy de ma mère, allongé sur un lit une place tâché de pisse. | Open Subtitles | بدلا من ذلك , انا فى منزل امى المعقد نفسيا ارقد على فراش مستهلك عليه بقع من التبول |