Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un poste avancé des FDI situé à l'ouest de la colonie d'Atara, dans le Nord de la bande de Gaza. | UN | وأطلقت عدة عيارات على مركز لجيش الدفاع اﻹسرائيلي يقع غرب مستوطنة أتارا في شمال قطاع غزة. |
Le 27 janvier 1997, les forces turques se sont plaintes que deux coups de fusil avaient été tirés sur un poste de guet. | UN | ففي ٧٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، شكت القوات التركية من أن عيارين ناريين أطلقا من بندقية على مركز حراسة. |
Au cours d’un autre incident, des coups de feu ont été tirés sur un poste des FDI près de l’enclave juive d’Hébron. | UN | وفي حادثة أخرى، أطلقت أعيرة نارية على مركز لجيش الدفاع اﻹسرائيلي بالقرب من الجيب اليهودي في الخليل. |
Une grenade à gaz des FDI a été jetée sur un poste de police à Ramallah et un habitant arabe a peut-être été blessé. | UN | وألقيت قنبلة غازية يستعملها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على مخفر للشرطة في رام الله. ويحتمل أن يكون قد أصيب أحد السكان العرب. |
Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un poste de garde dans la prison de Naplouse. | UN | وأطلقت عدة طلقات نارية على مخفر للحراسة في سجن نابلس. |
Dans la région de Khan Younis, de jeunes Palestiniens ont lancé trois cocktails Molotov sur un poste d'observation des FDI. | UN | وفي منطقة خان يونس ألقى شبان فلسطينيون ثلاث زجاجات حارقة على نقطة تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
Il a également été signalé que trois hommes armés avaient ouvert le feu sur un poste de la police des frontières situé près de la colonie Vered Yericho. | UN | وأفيد أيضا أن ثلاثة مسلحين فتحوا النار على مركز لشرطة الحدود قرب مستوطنة فيريد يريكو. |
Un homme en tenue de camouflage de la police palestinienne a tiré sur un poste de contrôle des FDI à Erez; les soldats ont riposté, infligeant à l'assaillant des blessures sans gravité excessive à la jambe et au cou. | UN | وأطلق رجل يرتدي بزة مموهة مثيلة لبزات شرطة اﻷمن الفلسطينية النار على مركز لجيش الدفاع اﻹسرائيلي عند حاجز إيرتس للتفتيش. |
Des coups de feu ont été tirés sur un poste des FDI à Gush Katif; on n'a signalé ni blessés ni dégâts. | UN | وأطلقت عيارات نارية على مركز لجيش الدفاع الاسرائيلي في غوش قطيف. ولم يبلغ عن حدوث أي ضرر أو أي إصابات. |
Des colons ont fait état de coups de feu tirés sur un poste de l'armée à Khan Younis. | UN | وأفاد مستوطنون عن إطلاق عيارات نارية على مركز للجيش في خان يونس. |
Un cocktail Molotov a été lancé sur un poste des FDI à Hébron; on n'a signalé ni blessés ni dégâts; des Palestiniens ont été arrêtés à la suite de cet incident. | UN | وألقيت زجاجة حارقة على مركز تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل؛ ولم يبلغ عن حدوث أي ضرر أو إصابات. وأعتقل بضعة فلسطينيين في أعقاب هذا الحادث. |
Le 19 avril 1999, le pilote d'un aéronef FA-18 de la Marine des États-Unis a lancé deux bombes sur un poste d'observation militaire, tuant un civil. | UN | ففي 19 نيسان/أبريل 1999، قذف قائد طائرة من طراز FA-18 تابعة لبحرية الولايات المتحدة قنبلتين على مركز مراقبة مما أسفر عن مقتل أحد المدنيين. |
Dans le même temps, l'ennemi a tiré plusieurs milliers d'obus et de balles sur un poste se trouvant de notre côté, à l'aide de canons sans recul de 90 mm et de mitrailleuses de gros calibre (12,7 mm). | UN | وفي نفس الوقت، أطلق العدو عدة مئات من القذائف واﻷعيرة النارية على مركز في جانبنا مستخدما في ذلك مدافع عيار ٩٠ مم عديمة الارتداد ومدافع رشاشة من العيار الثقيل١٢,٧ مم. |
Le 14 juillet 2011, des munitions auraient été tirées sur un poste de police de la ville d'Al-Wade'a (gouvernorat d'Abyan). | UN | 55- تفيد تقارير بأن ذخائر أُطلقت في 14 تموز/يوليه 2011 على مركز شرطة في بلدة الوديعة بمحافظة أبين. |
Les manifestants ont lancé des pierres et des bouteilles et ont ouvert le feu sur un poste de contrôle de l'armée située à la frontière. | UN | وألقى المتظاهرون الحجارة والزجاجات وأطلقوا النار على مخفر أمامي تابع للجيش على الحدود. |
Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un poste des FDI dans le camp de réfugiés d'Ikbat Jaber, près de Jéricho; il n'y a eu ni blessés, ni dégâts matériels. | UN | وأطلقت عدة طلقات على مخفر لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في معسكر عقبة جبر للاجئين بالقرب من أريحا. ولم يصب أحد بجروح أو تقع أضرار. |
Un cocktail Molotov a été lancé sur un poste des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia et une grenade a été lancée sur un bâtiment militaire dans la ville de Gaza; il n'y a eu ni blessés, ni dégâts matériels. | UN | وألقيت قنبلة نفطية على مخفر لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في معسكر جباليا للاجئين في حين ألقيت قنبلة يدوية على مبنى عسكري في مدينة غزة. ولم تقع أية إصابات أو أضرار في كلتا الحادثتين. |
173. Le 24 mai, des coups de feu ont été tirés sur un poste des FDI à Gush Katif sans causer de dommages matériels ou corporels. | UN | ١٧٣ - وفي ٤٢ أيار/مايو، أطلقت أعيرة نارية على مخفر لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في غوش قطيف دون إحداث أي أضرار أو إصابات. |
Le 30 octobre, des séparatistes ossètes postés à Tskhinvali ont tiré pendant 20 minutes sur un poste de contrôle de la police géorgienne dans le village d'Ergneti. | UN | 125 - في 30 تشرين الأول/أكتوبر، فتح أوسيتيون انفصاليون النيران من تسخينفالي على نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية في قرية أرنييتي؛ واستمر إطلاق النيران لفترة 20 دقيقة. |
Le 22 avril à 20 h 30, des membres des forces paramilitaires d'Ossétie du Sud ont ouvert le feu sur un poste de contrôle de la police géorgienne près du village de Plavi (district de Gori). | UN | 225 - في الساعة 30/20 من يوم 22 نيسان/أبريل، فتحت القوات شبه العسكرية الأوسيتية الجنوبية النيران على نقطة التفتيش التابعة للشرطة الجورجية قرب قرية بلافي، مقاطعة غوري. |
Une patrouille ennemie israélienne a braqué, pendant 10 minutes, un projecteur sur un poste de l'armée libanaise situé à Ghabayin. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز الغباين التابع للجيش اللبناني لمدّة 10 دقائق. |
Toujours d'après le mémorandum, pour les fonctions directement supervisées par le HCR, les membres du personnel devaient être recrutés soit au titre du Règlement du personnel, sur un poste officiel du HCR, soit dans le cadre d'un engagement à durée déterminée n'excédant pas 364 jours. | UN | 126- وجاء بالمذكرة أنه فيما يتعلق بالمهام الخاضعة للإشراف المباشر من جانب المفوضية، ينبغي تعيين موظفين للاضطلاع بها إما طبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، في وظائف مدرجة في جدول الملاك الرسمي للمفوضية، أو في إطار تعيين محدد المدة لا يتجاوز 364 يوما. |
À 16 heures, à Boureij, un groupe terroriste armé a tiré sur un poste de vigiles. | UN | 8 - الساعة 00/16 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر مخفر حراسة في البريج. |