ويكيبيديا

    "sur un projet de résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن مشروع قرار
        
    • بشأن مشروع القرار
        
    • على مشروع قرار
        
    • على أي مشروع قرار
        
    • حول مشروع قرار
        
    • إلى مشروع قرار
        
    • بشأن أي مشروع قرار
        
    • في مشروع قرار
        
    • عن مشروع قرار
        
    • في أي مشروع قرار
        
    • بتقديم مشروع قرار
        
    • إلى مشروع القرار
        
    • بشأن مشروع القرارن المعنون
        
    • نص مشروع قرار
        
    • الى مشروع قرار
        
    Sans doute les représentants à la Sixième Commission engageront-ils des consultations sur un projet de résolution allant dans ce sens. UN بيد أن أعضاء اللجنة السادسة لربما يرغبون في إجراء مشاورات بشأن مشروع قرار في هذا المعنى.
    Des consultations officieuses sur un projet de résolution traitant de cette question ont déjà eu lieu à la présente session de l'Assemblée générale. UN وفي هذه الدورة للجمعية العامة جرت بالفعل مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتناول هذه المسألة.
    Je rappelle aux délégations qu'une fois le vote intervenu sur un projet de résolution, elles ne pourront plus le parrainer. UN وينبغي ألا تسعى الوفود إلى أن تصبح مقدمة لأي مشروع قرار ما إن يُتخذ إجراء بشأن مشروع قرار معين.
    Consultations officieuses des membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe de la Troisième Commission sur un projet de résolution sur la fillette UN مشاورات غير رسمية لأعضاء اللجنة الثالثة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مشروع القرار المتعلق بالطفلة
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution relatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution relatif à la UN مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة
    Consultations officieuses sur un projet de résolution de la Troisième Commission sur la condition des femmes âgées dans la société UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بحالة النساء المسنات في المجتمع
    Consultations officieuses sur un projet de résolution de la Troisième Commission sur la condition des femmes âgées dans la société UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بحالة النساء المسنات في المجتمع
    Par conséquent, les délégations auront deux possibilités d'expliquer leur vote ou leur position sur un projet de résolution particulier : avant ou après la mise aux voix. UN وعليه، ستتاح لكل الوفود فرصتان لتعليل تصويتها أو بشأن مشروع قرار بعينه: أي إما قبل التصويت أو بعده.
    Elle peut ainsi agir au niveau de l'ensemble du budget et non pas simplement sur un projet de résolution ou de décision particulier. UN وبالتالي، تستطيع أن تقرر بشأن مستوى الميزانية ككل وليس بشأن مشروع قرار أو مقرر ما بمفرده.
    Ces révisions prouvent qu'il est possible de rechercher un consensus sur un projet de résolution concernant un pays donné. UN وتثبت هذه التنقيحات أنه يمكن التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع قرار يستهدف بلدا بعينه.
    La délégation norvégienne serait prête à travailler jour et nuit pour parvenir à un accord sur un projet de résolution concernant le budget. UN وذكرت أن وفدها على استعداد للعمل على مدار الساعة للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع قرار خاص بالميزانية.
    L'intention n'est pas d'empêcher aucune délégation d'exprimer ses vues ou d'expliquer son vote sur un projet de résolution particulier. UN وليس المقصود به منع أي وفد من اﻹعراب عن آرائه أو تعليل تصويته بشأن مشروع قرار محدد.
    Il est ironique qu'on ne soit pas parvenu à un consensus sur un projet de résolution qui traite de la coopération internationale. UN وإنه لمن الطريف ألا يتم التوصل إلى اتفاق آراء بشأن مشروع قرار يتناول التعاون الدولي.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution concer- nant la création d’une cour criminelle internationale UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار متعلق بإنشاء محكمة جنائية دولية
    Consultations officieuses sur un projet de résolution concer- nant la création d’une cour criminelle interantionale UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بإنشاء محكمة جنائية دولية
    Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif à l'utilisation de la microalgue comme nourriture pour rétablir les victimes d'urgences humanitaires (au titre du point 39) (organisées par la Mission permanente de la Somalie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ' ' استخدام الطحالب الدقيقة كغذاء لإنعاش ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية``
    Consultations officieuses sur un projet de résolution concer- nant les mesures pour éliminer le terrorisme international UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Ma délégation n'a pas participé au vote, l'an dernier, sur un projet de résolution analogue. UN لم يشارك وفدي في التصويت على مشروع قرار مماثل في العام الماضي.
    Premièrement, personne dans cette salle ne met en question le droit d'une délégation de demander, à tout moment, un report de vote sur un projet de résolution. UN أولا، لا أحد في هذه القاعة يُشكك في حق أي وفد في طلب تأجيل التصويت على أي مشروع قرار في أي وقت.
    Le processus de négociation nécessitera un vaste soutien international et la délégation mexicaine continue de consulter toutes les délégations pour s'accorder sur un projet de résolution qui puisse être adopté par consensus. UN وأن عملية المفاوضات ستتطلب دعما دوليا واسع النطاق. واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يواصل التشاور مع جميع الوفود في محاولة للتوصل إلى اتفاق حول مشروع قرار يمكن اعتماده بتوافق الآراء.
    Il appelle également l'attention sur un projet de résolution actuellement examiné par le Conseil économique et social concernant le processus de paix au Moyen-Orient. UN ولفت الانتباه كذلك إلى مشروع قرار ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاليا بشأن عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Le problème doit être discuté très franchement, car les délégations ne pourront pas se prononcer sur un projet de résolution tant qu'elles n'y verront pas plus clair. UN ومن اللازم إجراء مناقشة صريحة، ذلك أن الوفود لن يكون بوسعها اتخاذ إجراء بشأن أي مشروع قرار دون توفر صورة أوضح.
    Je souhaite défendre le droit des délégations qui souhaitent demander un report de vote sur un projet de résolution. UN وإنني أدافع عن حق الوفود الراغبة في طلب تأجيل البت في مشروع قرار ما.
    Le Président dit qu'en sa qualité de Président du Comité, il a fait une déclaration à l'occasion du débat du Conseil de sécurité du 16 septembre 2003 sur un projet de résolution qui, entre autres, demandait à Israël de cesser de menacer la sécurité du Président de l'Autorité palestinienne. UN 12 - قال الرئيس أنه، بصفته رئيس اللجنة، قدّم بياناً خلال النقاش الذي جرى في مجلس الأمن في 16 أيلول/سبتمبر 2003 عن مشروع قرار طالب من ضمن أمور أخرى بأن توقف إسرائيل تهديد سلامة رئيس السلطة الفلسطينية.
    Je voudrais donc vous demander que chaque fois que cela est possible, de bien vouloir nous donner au moins un préavis d'une journée avant la prise de décision sur un projet de résolution. UN ولذلك أود أن أرجوكم أن تمنحونا دائما، إذا أمكن، مهلة يوم واحد على الأقل قبل البت في أي مشروع قرار.
    Des consultations officieuses avec les délégations intéressées sur un projet de résolution relatif au point 20 a) (Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies), organisées par la délégation de la Suède, auront lieu aujourd'hui 22 novembre 2000 dans l'après-midi* dans la salle de conférence 8. UN ينظم وفد السويد عصر اليوم*، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في غرفة الاجتماعات 8 مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة بتقديم مشروع قرار بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، في إطار البند 20 (أ) من جدول الأعمال.
    Cette demande vaut également pour ce qui est du projet de résolution dont parle le représentant de l'Égypte, puisque nous sommes sur le point de nous prononcer sur un projet de résolution que nous ne connaissons pas et dont, de plus, nous ne comprenons pas bien qui le présente. UN بالنسبة إلى مشروع القرار الذي يتكلم عنه ممثل مصر، فهذا الطلب مناسب، باعتبار أننا لن نبت في مشروع قرار لم نطلع عليه أو لا نفهم بوضوح من أين يأتي.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif à l'utilisation de la microalgue comme nourriture pour rétablir les victimes d'urgences humanitaires (au titre du point 39) (organisées par la Mission permanente de la Somalie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرارن المعنون ' ' استخدام الطحالب الدقيقة كغذاء لإنعاش ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية`` (في إطار البند 39 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة للصومال)
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/1994/115) élaboré lors de consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس النظر إلى نص مشروع قرار (S/1994/115)، كان قد أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/20996) élaboré au cours de consultations tenues par le Conseil, et proposé de le mettre aux voix. UN وجه الرئيس الانتباه الى مشروع قرار )S/20966( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد