ويكيبيديا

    "sur un véhicule" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على مركبة
        
    • على سيارة
        
    • في المركبات
        
    • على عربة
        
    • على إحدى مركبات
        
    • في إحدى سيارات
        
    • في عربة
        
    Dans la région de Ramallah, un cocktail Molotov a également été lancé sur un véhicule israélien sans causer de dégâts. UN وإضافة اليها ألقيت قنبلة نفطية على مركبة اسرائيلية في منطقة رام الله دون أن تحدث أضرارا.
    À Hébron, un membre des FDI a été légèrement blessé par des pierres lancées sur un véhicule militaire à bord duquel il se trouvait. UN وفي الخليل، أصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة من جراء حجارة ألقيت على مركبة عسكرية كان يستقلها.
    Dans un autre cas, à Hébron, une bouteille incendiaire a été lancée sur un véhicule israélien sans causer de victimes. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، ألقيت زجاجة حارقة على مركبة إسرائيلية، دون أن تحدث إصابات.
    Ils ont tiré sur un véhicule et tué un piéton. UN وأطلقت النار على سيارة واحدة وقتلت أحد المشاة.
    Les assaillants ont également lancé un cocktail Molotov sur un véhicule privé qui se trouvait devant le véhicule militaire. UN وألقى المهاجمون أيضا قنبلة حارقة على سيارة خاصة كانت تسير أمام مركبة الجيش.
    Accord concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d'être montés ou utilisés sur un véhicule à roues et les conditions de reconnaissance réciproque des homologations délivrées conformément à ces prescriptions. UN الاتفاق بشأن اعتماد مواصفات تقنية موحدة تسري على المركبات ذات العجلات والمعدات وقطع الغيار التي يمكن تركيبها و/أو استخدامها في المركبات ذات العجلات، وشروط الاعتراف المتبادل بالتصديقات المسلمة وفقاً لهذه المواصفات.
    Ils ont bloqué la circulation et jeté des pierres sur un véhicule de la police de la MINUL dont ils ont endommagé le pare-brise. UN فأعاقوا حركة المرور وألقوا بالحجارة على عربة للشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مما هشم زجاجها الأمامي.
    Deux bombes incendiaires ont été lancées sur un véhicule israélien dans la région de Ramallah, sans causer de dommages matériels ou corporels. UN وألقيت زجاجتان حارقتان على مركبة إسرائيلية في منطقة رام الله؛ ولم يُبلغ عن حدوث أي أضرار أو إصابات.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule militaire alors qu'il traversait le camp de réfugiés de Jabalia, sans causer de dégâts. UN وألقيت قنبلة مولوتوف على مركبة للجيش لدى مرورها عبر مخيم جباليا للاجئين، ولم تحدث أي أضرار.
    A Bethléem, un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule israélien; il n'y a pas eu de dégâts. UN وفي بيت لحم، ألقيت قنبلة نفطية على مركبة إسرائيلية دون أن تحدث أضرارا.
    Deux cocktails Molotov ont été lancés sur un véhicule israélien au nord de Ramallah. UN والقيت قنبلتان نفطيتان على مركبة اسرائيلية شمالي رام الله.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule militaire près d'Allar dans la zone de Tulkarem. UN والقيت زجاجة حارقة على مركبة عسكرية بالقرب من علار، في منطقة طولكرم.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule militaire dans le village d'Arba, dans le district de Djénine. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة عسكرية في قرية عرابة، في قضاء جنين.
    Deux cocktails Molotov ont été lancés sur un véhicule israélien à proximité du village de Yabed, dans le district de Djénine, sans faire ni blessés ni dégâts. UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبة اسرائيلية قرب قرية يعبد، في قضاء جنين، ولم تحدث أضرار أو إصابات.
    Dans le camp de réfugiés de Balata, trois cocktails Molotov ont été lancés sur un véhicule appartenant à l'administration civile. UN وألقيت ثلاث قنابل حارقة في مخيم بلاطة للاجئين على مركبة تابعة لﻹدارة المدنية.
    A Khan Younis, plusieurs coups de feu ont été tirés sur un véhicule de la police, mais il n'a été signalé aucun dégât. UN وأطلق عدد من العيارات النارية على مركبة للشرطة في خان يونس ولكن لم تفد التقارير عن حصول أية أضرار.
    Des hélicoptères de combat ont tiré trois missiles sur un véhicule qui transportait le cheikh tétraplégique, alors que celui-ci venait de quitter une mosquée située près de son domicile, après la prière de l'aube, le tuant instantanément ainsi que six autres Palestiniens. UN فقد أطلقت طائرات مروحية قتالية ثلاث قذائف على سيارة كانت تقل الشيخ المصاب بالشلل التام لدى مغادرته مسجدا بالقرب من بيته بعد صلاة الفجر، مما أدى على الفور إلى مقتله ومقتل ستة مواطنين فلسطينيين آخرين.
    Par ailleurs, non loin du village de Beit Ummar, un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule israélien, qui s'est embrasé. UN وفي حادث آخر وقع بالقرب من قرية بيت أمر، ألقيت زجاجة حارقة على سيارة اسرائيلية واشعلت فيها النيران.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule portant des plaques d'immatriculation israéliennes près de la colonie de Yakir, mais il n'y a pas eu de blessés. UN وألقيت قنبلة نارية على سيارة تحمل لوحات اسرائيلية بالقرب من مستوطنة ياكير دون أن تسبب أي أضرار.
    Accord concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d'être montés ou utilisés sur un véhicule à roues et les conditions de reconnaissance réciproque des homologations délivrées conformément à ces prescriptions. UN الاتفاق بشأن اعتماد مواصفات تقنية موحدة تسري على المركبات ذات العجلات والمعدات وقطع الغيار التي يمكن تركيبها و/أو استخدامها في المركبات ذات العجلات، وشروط الاعتراف المتبادل بالتصديقات المسلمة وفقاً لهذه المواصفات.
    Ensuite, à partir d'un hélicoptère, les forces d'occupation ont tiré un missile sur un véhicule bloqué dans la circulation dans une rue envahie d'enfants qui venaient de sortir de l'école élémentaire voisine. UN وأعقب ذلك إطلاق قذيفة من إحدى المروحيات على عربة متوقفة في شارع مزدحم ومكتظ بأطفال كانوا قد غادروا لتوهم مدرسة ابتدائية قريبة.
    Des terroristes de l'ALK ont ouvert le feu sur un véhicule d'une patrouille de police transportant quatre policiers du département de Vranje du Ministère de l'intérieur, blessant le commandant de police adjoint Caslav Ivkovic et l'officier de police Zoran Stojiljkovic. UN فقد فتح اﻹرهابيون التابعون لجيش تحرير كوسوفو النار على إحدى مركبات الدورية وكان على متنها أربعة من أفراد الشرطة التابعين ﻹدارة فراني التابعة لوزارة الداخلية.
    Au début de février 1995, deux personnes, dont un employé local du HCR, ont été capturées sur un véhicule de l'ONU et détenues jusqu'au 20 mars 1995. UN ففي بداية شباط/فبراير ٥٩٩١، قبض على شخصين، من بينهما موظف محلي تابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في إحدى سيارات اﻷمم المتحدة، واحتجزا حتى ٠٢ آذار/مارس ٥٩٩١.
    2. Lorsque les marchandises sont transportées dans ou sur un conteneur, une palette ou un engin de transport similaire utilisé pour grouper des marchandises, ou dans ou sur un véhicule, les colis ou les unités de chargement énumérés dans les données du contrat comme ayant été placés dans ou sur cet engin de transport ou véhicule sont considérés comme des colis ou unités de chargement. UN 2 - عندما تنقل البضائع في حاوية أو منصة نقالة أو أداة نقل مشابهة تستعمل لتجميع البضائع أو فوقها، أو في عربة أو فوقها، تعتبر الرزم أو وحدات الشحن التي عددت في تفاصيل العقد على أنها مرزومة في تلك الأداة أو العربة أو فوقها رزما أو وحدات شحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد