ويكيبيديا

    "sur une base géographique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على أساس جغرافي
        
    • من قاعدة جغرافية
        
    • على أوسع قاعدة جغرافية
        
    • القاعدة الجغرافية التي
        
    • من أوسع قاعدة جغرافية
        
    À cet égard, nous pensons en outre qu'un nombre accru de sièges non permanents devrait être attribué sur une base géographique plus équitable. UN وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا.
    En 2001, de 15 à 20 initiatives supplémentaires fondées sur une base géographique viendront s'ajouter. UN وثمة خمسة عشر إلى عشرين مبادرة قائمة على أساس جغرافي أخرى ستتم إضافتها خلال عام 2001.
    Selon la République de Corée, les sièges additionnels devraient être distribués sur une base géographique plus équitable. UN ونعتقد أيضا أن المقاعد اﻹضافية غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا.
    Le Comité est convaincu qu'il faudrait établir des normes appropriées afin que les consultants soient sélectionnés sur une base géographique plus large. UN ويعتقد المجلس أنه ينبغي وضع قواعد مناسبة لاختيار الخبراء الاستشاريين من قاعدة جغرافية أوسع.
    Il faudrait en outre tenir dûment compte du fait qu'il importe de recruter les candidats sur une base géographique aussi large et aussi équitable que possible sans transiger sur les qualités professionnelles requises. UN ودعا أيضا إلى ضرورة إيلاء الاهتمام اللازم لتعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع وعادل دون تنازل عن الكفاءة المهنية.
    Le Secrétariat doit poursuivre ses efforts pour recruter des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs sur une base géographique large et équitable tout en s'attachant à promouvoir également la parité entre les sexes. UN ويجب أن تبذل الأمانة جهودها لتعيين الموظفين الفنيين على أساس جغرافي عادل مع تعزيز التوازن الجنساني أيضا.
    57. Le Directeur général poursuit ses efforts tendant à recruter les administrateurs sur une base géographique large et équitable. UN واصل المدير العام جهوده الرامية إلى تعيين موظفين في الفئة الفنية على أساس جغرافي واسع وعادل.
    35. Entre-temps, des programmes sont actuellement conçus en fonction des domaines d'intérêt des divers donateurs, sur une base géographique ou sectorielle. UN ٣٥ - وفي نفس الوقت، يجري تصميم البرامج استنادا إلى اهتمامات مانحين معينين، على أساس جغرافي أو قطاعي.
    La lutte contre le terrorisme international sur une base géographique sélective ne saurait remplacer les efforts internationaux concertés et elle a peu de chances de déboucher sur un succès durable. UN وأن مكافحة اﻹرهاب الدولي على أساس جغرافي محدود لا يمكن أن يستعاض به عن الجهود الدولية المنسقة ولا يمكنها أن تؤدي الى نجاح دائم.
    En principe, la présidence de la Commission est assurée par roulement sur une base géographique. UN أما رئاسة اللجنة فتكون، من حيث المبدأ، بالتناوب على أساس جغرافي.
    Le roulement de la présidence sur une base géographique n'obéit pas à des règles strictement établies. UN ولم يستتب مبدأ تناوب الرئاسة على أساس جغرافي.
    Une délégation a salué les efforts faits par le Tribunal pour recruter son personnel sur une base géographique aussi large que possible et l'a encouragé à maintenir cet objectif. UN ورحب أحد الوفود بالجهود التي تبذلها المحكمة لتعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع، وشجع المحكمة على التمسك بذلك الهدف.
    Elle attendait également avec intérêt une interaction plus poussée avec les membres du Conseil, sur une base géographique, en vue de discussions officieuses sur les questions et les défis qui se posaient et a émis l'espoir de les voir surmontés dans les mois à venir. UN وأعربت عن تطلعها أيضا إلى المزيد من التواصل مع أعضاء المجلس على أساس جغرافي للمناقشة غير الرسمية للمسائل والتحديات المواجهة، والتي تتمنى التغلب عليها في بضعة اﻷشهر المقبلة.
    Pourquoi? Parce que l'augmentation se fera sur une base géographique. UN لماذا؟ ﻷن الزيادة تتم على أساس جغرافي.
    La Division s'efforce de solliciter autant de fournisseurs qu'elle le peut, sur une base géographique aussi large que possible; les exemples communiqués au Comité consultatif illustrent cette politique. UN وأعقب ذلك بقوله إن الشعبة تجهد في طلب أكبر عدد من الموردين تستطيع طلبه، وذلك على أساس جغرافي يمتد على أوسع نطاق ممكن، وأضاف أن اﻷمثلة التي أبلغت إلى اللجنة الاستشارية توضح هذه السياسة.
    Elle prend note de la recommandation ayant trait à l'établissement de normes adéquates pour la sélection et le recrutement des consultants sur une base géographique plus large, et souhaiterait avoir des précisions sur la façon dont ces normes pourraient être élaborées et appliquées. UN وهو يحيط علما بالتوصية المتصلة بوضع قواعد ملائمة لاختيار وتوظيف الخبراء على أساس جغرافي أوسع نطاقا، ويود الحصول على توضيحات عن الطريقة التي يمكن بها وضع هذه القواعد وتنفيذها.
    Comme l'a recommandé le Comité des commissaires aux comptes, il faut définir des normes adéquates pour la sélection des consultants et recruter ceux-ci sur une base géographique plus large. UN وكما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات، يجب تحديد قواعد ملائمة لاختيار الخبراء الاستشاريين وتعيينهم على أساس جغرافي أوسع نطاقا.
    Les membres de la Commission ont observé que si les exigences normales en matière de répartition géographique n'étaient pas applicables, il fallait néanmoins recruter le personnel dans le cadre d'EDL sur une base géographique aussi large que possible. UN وفي حين لاحظت اللجنة أن الشروط المعتادة للتوزيع الجغرافي لا تنطبق هنا، فإنها أجمعت على أن الموظفين العاملين بموجب التعيينات المحدودة المدة ينبغي أن يعينوا من قاعدة جغرافية واسعة قدر اﻹمكان.
    Le recrutement des consultants nécessaires doit être effectué sur une base géographique aussi large que possible. UN وينبغي أن يكون تعيين هؤلاء الخبراء - حسب الحاجة - من قاعدة جغرافية أوسع قدر الإمكان.
    La Charte dispose que le personnel doit posséder les plus hautes qualités de travail et être recruté sur une base géographique aussi large que possible. UN لقد نص الميثاق على أن الموظفين يجب أن تتوافر فيهم أعلى المعايير وأن يوظفوا على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    En ce qui concerne la sélection de consultants, le Comité a indiqué, au paragraphe 55 de l’annexe, qu’il souhaitait que l’Administration examine de plus près la question du recrutement de consultants sur une base concurrentielle et sur la base du «candidat unique» ainsi que les méthodes permettant de recruter les consultants sur une base géographique plus large. UN ٥٤ - وفيما يتعلق باختيار الخبراء الاستشاريين، ذكر المجلس في الفقرة ٥٥ من المرفق أنه يتوقع من اﻹدارة أن تعالج بصفة محددة مسألتي توظيف الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي وعلى أساس " المرشح الوحيد " ، وكذلك الطرق التي تكفل توسيع القاعدة الجغرافية التي يؤخذ منها الخبراء الاستشاريون.
    L’objectif, à terme, est de disposer d’une liste de fournisseurs qualifiés, intéressés et présélectionnés sur une base géographique aussi large que possible, auxquels l’Organisation pourra s’adresser le moment venu. UN ويتمثل الهدف النهائي في إيجاد قائمة مختارة وكافية بالبائعين المؤهلين والراغبين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة يمكن أن يقدم إليها طلب للحصول على مقترحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد