ويكيبيديا

    "sur une culture de paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن ثقافة السلام
        
    • عن ثقافة السلام
        
    • المتعلقين بثقافة السلام
        
    Rencontre internationale sur une culture de paix UN المؤتمر الدولي بشأن ثقافة السلام
    Une campagne de sensibilisation portant sur une culture de paix et la coexistence pacifique dans le département de Kobe a été menée 20 jours durant en septembre 2010. UN أُجريت حملة لإذكاء الوعي بشأن ثقافة السلام والتعايش السلمي، دامت 20 يوما، في كوبي في أيلول/سبتمبر 2010.
    Ces idéaux ont été approuvés par les États Membres dans la Déclaration et le Programme d'action sur une culture de paix de 1999 (résolution 53/243). UN وأيدت الدول الأعضاء هذه المـُثل العـُليا في إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام لعام 1999 (القرار 53/243).
    Comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport sur une culture de paix, UN وكما يقول اﻷمين العام في تقريره عن ثقافة السلام:
    Nous félicitons les nombreux jeunes des différentes régions du monde qui ont contribué collectivement au rapport à mi-parcours de la société civile mondiale sur une culture de paix. UN وأثني على العديد من الشباب من مختلف أنحاء العالم الذين أسهموا جماعيا في إعداد تقرير المجتمع المدني العالمي في منتصف العقد عن ثقافة السلام.
    Rappelons-nous qu'en 1998, l'ONU a déclaré la période 2001-2010 Décennie internationale de la promotion d'une culture de paix et de non-violence au profit des enfants du monde et elle a adopté en 1999 sa Déclaration et son Programme d'action sur une culture de paix. UN ولنتذكر أنه في عام 1988 أعلنت الأمم المتحدة السنوات من 2001 إلى 2010 العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، وأنها اعتمدت في عام 1999 الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام (القرار 53/243).
    Nous avons l'espoir que promouvoir d'une façon aussi ciblée le principe de la non-violence contribuera largement à la réalisation des objectifs définis dans la Déclaration et le Programme d'action des Nations Unies sur une culture de paix (résolution 53/243). UN والمأمول أن يسهم تعزيز مبدأ اللاعنف على هذا النحو الهادف إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف المحددة في الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام الذي اعتمدته الأمم المتحدة في عام 1999 (القرار 53/243).
    J'ai le plaisir de vous communiquer ci-joint le texte de la Déclaration de Madrid (voir annexe), adoptée par la Rencontre internationale sur une culture de paix, qui s'est tenue du 11 au 13 décembre 2000. UN يسرني أن أرفق طيا إعلان مدريد (انظر المرفق) الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي بشأن ثقافة السلام المعقود في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    M. Repkov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La Fédération de Russie se porte traditionnellement coauteur de la résolution de l'Assemblée générale sur une culture de paix. UN السيد ربكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): دأب الاتحاد الروسي تقليديا على تبني قرار الجمعية العامة بشأن ثقافة السلام.
    M. Wahab (Organisation de la Conférence islamique) (parle en anglais) : Nous aimerions exprimer notre sincère gratitude au Bangladesh pour son initiative sur une culture de paix (A/60/L.5) ainsi qu'à la République islamique d'Iran pour son initiative sur le dialogue entre les civilisations (A/60/L.6). UN السيد وهَّاب (منظمة المؤتمر الإسلامي) (تكلم بالانكليزية): نود أن نعرب عن عميق تقديرنا لمبادرة بنغلاديش بشأن ثقافة السلام (A/60/L.5)، ومبادرة جمهورية إيران الإسلامية بشأن الحوار بين الحضارات (A/60/L.6).
    Nous pensons qu'un ordre mondial fondé sur une culture de paix est propice à la réalisation de nos objectifs de développement, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونعتقد أن نظاما عالميا يستنير بمعلومات عن ثقافة السلام يؤدي إلى تحقيق أهدافنا الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous souscrivons à la recommandation contenue dans le rapport transmis par le Secrétaire général sur une culture de paix, selon laquelle le dialogue interreligieux est une dimension particulière importante du dialogue entre les civilisations, ce qui implique qu'un dialogue s'établisse à la fois entre les religions et au sein d'une même religion. UN ونتفق مع توصيات التقرير الذي أحاله الأمين العام عن ثقافة السلام بأن أحد الأبعاد المهمة بصفة خاصة للحوار بين الحضارات هو الحوار فيما بين الأديان، الذي يعني الحوار فيما بين كل الأديان والحوار داخل الدين الواحد.
    a) Des éléments pour l'élaboration d'un projet de déclaration des Nations Unies sur une culture de paix, y compris le rappel du contexte historique, la signification et la portée d'une culture de paix et les principaux domaines où il faut la promouvoir et les instruments de cette promotion; UN )أ( عناصر لمشروع إعلان لﻷمم المتحدة عن ثقافة السلام يتضمن اﻷساس التاريخي لثقافة السلام ومعناها ودلالتها، والمجالات الكبرى واﻷطراف الفاعلة الرئيسية لتعزيزها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد