ويكيبيديا

    "sur une orbite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مدار
        
    • إلى مدار
        
    • إلى المدار أو
        
    • الى مدار
        
    • الى المدار
        
    • على ارتفاع مداري
        
    • في المدارات الأرضية
        
    • إلى مقبرة مدارية
        
    • المدار على النحو
        
    • في مدارات
        
    • مدار حول
        
    • مدار دائري
        
    • مدار غير
        
    • من المدار على
        
    L'impact s'est produit sur une orbite héliosynchrone quasi circulaire, à 864 kilomètres d'altitude. UN وقد وقع الاصطدام في مدار شبه دائري متزامن مع الشمس على ارتفاع قدره 864 كلم.
    Un long allumage continu sur la bonne trajectoire, jusqu'au prochain saut, devrait suffire à nous placer sur une orbite plus haute et plus stable autour du soleil. Open Subtitles مع اندفاع واحد ومستمر طيلة مسار صحيح من هنا للانتقال الموالي سيسمح لنا بأن نكون في مدار أعلى وأكثر ثباتاً حول الشمس.
    Le satellite dérive sur une orbite " cimetière " avec une altitude minimum du périgée de 400 km au-dessus de l'orbite géostationnaire. UN الساتل في مدار التخلّص، في نقطة حضيض على مسافة 400 كيلو متر فوق المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    À chaque sortie, la cible visée est accrochée à l'aide d'un simple dispositif de saisie de grande taille, puis placée sur une orbite de rebut d'altitude supérieure à celle de l'orbite géostationnaire. UN وفي كل تفقد، يلتقط الهدف باستخدام بسيط للقط الركام ثم ينقل إلى مدار دفن على ارتفاع أعلى من المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    par les États qui lancent des objets sur une orbite ou sur une autre trajectoire UN من الدول التي تطلق أجساماً إلى المدار أو ما بعده
    Ce lanceur peut également placer une charge utile plus élevée sur une orbite terrestre basse. UN وفي امكانها أيضا أن تطلق حمولة أكبر من ذلك الى مدار أرضي منخفض.
    Le satellite dérive sur une orbite " cimetière " avec une altitude minimum du périgée de 500 km au-dessus de l'orbite géostationnaire. UN الساتل في مدار التخلّص، في نقطة حضيض على مسافة 500 كيلو متر فوق المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Ils peuvent être également utilisés en orbite terrestre à condition d'être garés sur une orbite élevée au terme de la partie opérationnelle de leur mission. UN ويجوز أيضا استخدامها في المدارات الأرضية في حالة تخزينها في مدار مرتفع بعد اختتام الجزء التشغيلي من مهمتها.
    Des satellites géostationnaires ont été déplacés sur une orbite plus élevée une fois leur mission achevée. UN أعيد وضع سواتل ثابتة بالنسبة للأرض في مدار أكثر ارتفاعا من المدار الثابت بالنسبة للأرض عند انتهاء تشغيلها.
    Pour ce qui est de l’évaluation du risque encouru par la SSI, le risque de fragmentation d’un étage supérieur d’une fusée porteuse ou d’un engin spatial sur une orbite voisine a été envisagé. UN ولتقدير المخاطر لمحطة الفضاء الدولية، نظر في الخطر الناجم عن تشظي مرحلة عليا أو مركبة فضائية في مدار مجاور.
    Il est néanmoins possible qu’un satellite soit repositionné d’une position nominale à une autre en le mettant sur une orbite de dérive. UN غير أنه قد يحدث أن يجري تغيير موقع أحد السواتل من موقع إسمي الى موقع إسمي آخر عن طريق وضعه في مدار منحرف.
    Cela dit, il peut être souvent très difficile de manœuvrer un satellite artificiel dans une orbite donnée pour le faire s'approcher d'un autre satellite sur une orbite différente. UN غير أنه كثيراً ما يكون من الصعب توجيه ساتل اصطناعي من أحد المدارات ليقترب من ساتل آخر في مدار مختلف.
    Ils peuvent être également utilisés en orbite terrestre à condition d'être garés sur une orbite élevée au terme de la partie opérationnelle de leur mission. UN ويجوز أيضا استخدامها في المدارات الأرضية في حالة تخزينها في مدار مرتفع بعد اختتام الجزء التشغيلي من مهمتها.
    Il est actuellement sur une orbite de dégagement dont le périgée est situé à 190 km et l'apogée à 210 km au-dessus de l'orbite géostationnaire. UN إلى مدار التخلّص في نقطة حضيض على مسافة 190 كيلومتراً ونقطة أوج على مسافة 210 كيلومترات فوق القوس الثابتة بالنسبة للأرض.
    Il sera lancé sur une orbite héliosynchrone à une altitude de 668 kilomètres par une fusée Dnepr. UN وسوف يطلق الساتل إلى مدار متزامن مع الشمس على ارتفاع يبلغ 668 كيلومتراً بواسطة صاروخ حامل من طراز Dnepr.
    par les États qui lancent des objets sur une orbite ou UN من الدول التي تطلق أجساما إلى المدار أو ما بعده
    Ce satellite, d'une masse de 1080 kg, a été lancé sur une orbite polaire à 900 km d'altitude en janvier 1983, et a fonctionné avec succès jusqu'à épuisement de l'hélium de refroidissement en novembre 1983. UN وقد أطلق هذا الساتل الذي يزن ٠٨٠ ١ كيلوغراما الى مدار قطبي يبلغ ارتفاعه ٠٠٩ كيلومتر في كانون الثاني/يناير ٣٨٩١. وظل يشتغل بنجاح الى أن نضب غاز الهيليوم المبرّد في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٨٩١.
    Après le premier allumage du système de propulseur d’appoint d’engin spatial a été transféré normalement sur une orbite circulaire. UN ومع أول إشعال لنظام محركات وحدة التعزيز نقلت المركبة الفضائية بالطريقة المألوفة الى المدار الساتلي الدائري الأساسي.
    Pour obtenir des mesures de haute résolution, le satellite doit se déplacer sur une orbite de faible altitude à laquelle les effets de la traînée atmosphérique sont encore importants. UN وللحصول على قياسات عالية الاستبانة، يتعين أن يحلّق الساتل على ارتفاع مداري منخفض تكون مقاومة الغلاف الهوائي عنده لا تزال مهمّة.
    iii) Sur des orbites terrestres basses à condition qu'ils soient garés sur une orbite suffisamment haute après la partie opérationnelle de leur mission; UN `3` في المدارات الأرضية المنخفضة إذا كانت تخزّن في مدارات على ارتفاع كاف بعد انتهاء الجزء التشغيلي من مهمتها.
    La solution la plus simple consiste à transférer l'engin spatial sur une orbite cimetière où il demeurera. UN أبسط جواب عن هذا السؤال هو نقل المركبة الفضائية إلى " مقبرة " مدارية آمنة وتركها هنالك.
    c) Veiller à ce que les satellites soient équipés de dispositifs de dégagement en fin de vie qui prennent en compte les effets de la météorologie spatiale, afin que ces engins spatiaux soient correctement désorbités ou placés sur une orbite " cimetière " , conformément aux lignes directrices du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux. UN (ج) كفالة اشتمال تصاميم السواتل فيما يخصّ التخلّص من أجزاء البعثات الفضائية عند نهاية عمرها على إيلاء الاعتبار الواجب لآثار طقس الفضاء وذلك إمَّا من أجل وصول المركبات الفضائية إلى مقابرها المداريّة وإمّا من أجل إخراجها من المدار على النحو المناسب، وفقاً للمبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    2. Les objets spatiaux ci-après ont cessé d'exister en mai 1992 et ne se trouvaient plus sur une orbite terrestre le 31 mai 1992, à minuit (heure de Moscou) : UN ٢ - في أيار/مايو ١٩٩٢ ، انتهى وجود اﻷجسام الفضائية التالية، ولم تعد موجودة في مدار حول اﻷرض اعتبارا من الساعة ٠٠/٢٤ بتوقيت موسكو من يوم ٣١ أيار/مايو ١٩٩٢ :
    Il est placé sur une orbite circulaire de 6 000 km, avec une inclinaison de 52 degrés, et sa surface est recouverte de 426 réflecteurs qui renvoient le rayon laser vers l’observatoire. UN ويبلغ قطر الساتل ٠٦ سنتيمترا ويبلغ وزنه حوالي ٩٠٤ كيلوغرامات ؛ ويوجد في مدار دائري يبلغ ٠٠٠ ٦ كيلومتر بدرجة انحدار قدرها ٢٥ درجة .
    Ces satellites s'étant positionnés sur une orbite différente de celle qui était prévue, le programme de recherche scientifique appliquée qui devait utiliser les données fournies par eux n'a pu être que partiellement mis en œuvre. UN ونتيجة للتحرك باتجاه مدار غير مخطط، لم يُنفّذ البرنامج العلمي التطبيقي لاستخدام البيانات التي تقدمها هذه السواتل إلا جزئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد