Quand ce sera fini, qu'on fêtera ça sur une plage, | Open Subtitles | حين ينتهي هذا، ونحن نحتفل على شاطئ ما |
C'est peut-être pour ca qu'ils sont sur une plage déserte et pas dans un grand centre avec des avocats et des caméras. | Open Subtitles | قد يكون هذا سبب أنهم متواجدون على شاطئ صحراوي و ليس منتجعاً كبيراً مع محامين و كاميرات |
Dans mes rêves, je me suis trouvé debout sur une plage en cosses de coléoptères étend aussi loin que l'il pouvait voir. | Open Subtitles | في أحلامي وجدت نفسي يقف على الشاطئ مصنوعة من قشور خنفساء تمتد بقدر كما العين يمكن أن نرى. |
Si je n'avais pas été poussé à faire cette thérapie, je serais probablement assis seul sur une plage quelque part avec un mauvais esprit. | Open Subtitles | فإذا لم تدفعني لأذهب للعلاج النفسي لكنت على الأرجح أجلس وحيدا في مكان ما على الشاطئ والذكرى تقتل دماغي |
Oh, eh bien, peut-être, l'a t'il sculpté sur une plage en Chine. | Open Subtitles | أوه، حسنا، ربما كان منحوتة على شاطئ في الصين. |
Et si tu sirotais des margaritas sur une plage paradisiaque, devenant marron au lieu de vert ? | Open Subtitles | ماذا لو كنت تحتسي المرجاريتا على شاطئ مشمس ويتحول لونك للبني بدلاً من الأخضر |
Je vous imaginais sur une plage en train de lécher vos plaies. | Open Subtitles | فكّرتُ أنّك ستتواجد على شاطئ ما، تحتسي الشراب وتُداوي جراحك. لا يُمكنني المُغادرة بعد. |
Ces hommes sont au bord du gouffre et il veut les énerver encore plus en leur parlant d'un mensonge, de notre voleur de capitaine, et après aller sur une plage déserte et discuter d'une élection. | Open Subtitles | وهو يريد أن يغضبهم أكثر بإخبارهم عن قبطان كاذب ولص ثم يقف على شاطئ مهجور ويتحدث عن انتخابات |
Tu devrais pas être sur une plage quelque part, à faire ce que fait un nettoyeur ? | Open Subtitles | ألم يكن من المفترض أن تكون متواجدًا على شاطئ ما، وتفعل ما يفعله أي قاتل متقاعد؟ |
Tuer un citoyen me donne envie d'aller me reposer sur une plage. | Open Subtitles | إنّ هُناك أمر حول قتل مُواطنٍ يجعلني أبتغي الاسترخاء على شاطئ. |
Vous pouvez passer vos dernières heures à boire sur une plage, ce qui n'est pas une mauvaise idée, d'ailleurs. | Open Subtitles | يمكنكم أن تقضون آخر ساعاتكم و أنتم تشربون على الشاطئ وهذه بالمناسبة ليست فكرة سيئة |
Mais je ne comprends pas pourquoi il n'est pas en train de relaxer sur une plage quelque part avec cette jolie Brésilienne. | Open Subtitles | ما لم أتمكن من فهمه هو لماذا لم يسترخي في مكاناً ما على الشاطئ مع فتاة برازيلية جميلة |
Mais elle a été conçue sur une plage, sur une île, | Open Subtitles | وقد قامت بمعاشرة رجل غريب على الشاطئ فى جزيرة |
Il y a plusieurs siècles, Isaac Newton disait de ses découvertes scientifiques que c'étaient des galets sur une plage, alors qu'un océan de vérité restait encore à découvrir. | UN | وقبل عدة قرون، وصف اسحاق نيوتن اكتشافاته العلمية بأنها حصى على الشاطئ بينما يزخر بحر الحقيقة باسرار لم تكتشــف بعد. |
Cependant, au lieu de la conduire au quartier général de l’armée, il l’a emmenée sur une plage éloignée. | UN | إلا أنه بدلا من أن يأخذها إلى مقر قيادة الجيش أخذها إلى شاطئ بعيد. |
Je compte te laisser sur une plage sans aucun nom, m'éloigner sur mon navire, et te crier le nom une fois au large. | Open Subtitles | إني سأتركك علي جزيرة بلا اسم علي الأطلاق وحيداً وأتركك تشاهدني ابتعد بسفينتي وسأنطق لك اسمها من بعيد |
Tu es sûr de ne pas vouloir passer ta retraite sur une plage, entouré de femmes nues ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنك لا تريد التقاعد على شاطيء بمكان ما، ومحاط بنساء عاريات؟ |
Revenons en 1802, Par une nuit comme celle-ci, l'astronome William Herschel se promenait sur une plage de la côte britannique, avec son fils John. | Open Subtitles | بالعودة إلى 1802 في ليلة كهذه تجول عالم الفلك وليام هرشل في الشاطئ على الساحل الانكليزي مع ابنه جون |
Une étude de l'hydrolyse du sel de potassium du SPFO sur une plage de pH allant de 1,5 à 11 n'a mis en évidence aucune perte de SPFO. | UN | يبين التحليل المائي لملح سلفونات البوتاسيوم البيرفلوروكتانية الذي خضع للدراسة في درجات حموضة تتراوح من 1.5 إلى 11، أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني بقي كما هو. |
Je pensais que vous seriez sur une plage de Cancun. | Open Subtitles | ظننت بأنكما ستكونون على أحد الشواطئ بهذا الوقت |
On s'est rencontrés sur une plage similaire. | Open Subtitles | على شاطئٍ كهذا التقينا أوّل مرّة |
Des adultes consentants sur une plage déserte. | Open Subtitles | كنا راشدين وحدث هذا برضا الطرفين على شاطىء خاو |
N'êtes vous pas censés être sur une plage de sable blanc où personne ne paye d'impôts sur les plus-values ? | Open Subtitles | الا يفترض بكما انتما الاثنين ان تكونا علي الشاطئ الرملي الابيض حيث لا يقوم احد بدفع اموال الارباح ؟ |
- Plutôt un grain de sel sur une plage... | Open Subtitles | -بل اكثر تعقيدا مثل ذرة علي شاطي من الملح |