Une formule fondée sur une recommandation du Conseil d'administration de l'École des cadres devrait recevoir l'assentiment du CAC puis être soumise à l'Assemblée générale en 2003. | UN | ويجب إيجاد صيغة توافق عليها لجنة التنسيق الإدارية بناء على توصية من مجلس إدارة الكلية، وينبغي أن تعرض على الجمعية العامة في سنة 2003. |
Elle regrette cependant que la Cinquième Commission, méconnaissant la procédure énoncée à l'article 160 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, n'ait pas fondé sa décision sur une recommandation du Comité des contributions. | UN | غير أنه من المؤسف أن اللجنة الخامسة، بتجاهلها لﻹجراء المنصوص عليه في المادة ٠٦١ من النظام الداخلي للجمعية العامة، لم تؤسس قرارها على توصية من لجنة الاشتراكات. |
sur une recommandation du SBI, la Conférence des Parties a adopté les décisions suivantes: | UN | 53- وبناءً على توصية من الهيئة الفرعية()، اعتمد مؤتمر الأطراف المقررين التاليين: |
84. À la même séance, sur une recommandation du SBSTA, la Conférence a adopté la décision 6/CP.12 intitulée < < Poursuite des activités exécutées conjointement au cours de la phase pilote > > (FCCC/CP/2006/5/Add.1). | UN | 84- وفي الجلسة ذاتها، وبناء على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية() اعتمد مؤتمر الأطراف المقرر 6/م أ-12 المعنون " مواصلة الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية " |
87. À la même séance, agissant sur une recommandation du SBI (FCCC/SBI/2003/L.29/Add.2), la Conférence a adopté la décision 7/CP.9 intitulée < < Prorogation du mandat du Groupe d'experts des pays les moins avancés > > (FCCC/CP/2003/6/Add.1). | UN | 87- وفي الجلسة ذاتها، قام المؤتمر، بناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ (FCCC/SBI/2003/L.29/Add.2) باعتماد المقرر 7/م أ-9 المعنون " تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً " (FCCC/CP/2003/6/Add.1). |
79. À sa 8e séance, le 1er novembre 2002, la Conférence, agissant sur une recommandation du SBI (FCCC/SBI/2002/L.20 telle que modifiée par le SBI), a adopté la décision 6/CP.8 intitulée < < Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier > > (FCCC/CP/2002/7/Add.1). | UN | 79- وفي الجلسة الثامنة التي عُقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام المؤتمر بناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ FCCC/SBI/2002/L.20) بصيغتها المعدلة من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ( باعتماد المقرر 6/م أ-8 المعنون " إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية " (FCCC/CP/2002/7/Add.1). |
66. À sa 9e séance, les 18 et 19 décembre, la Conférence des Parties, agissant sur une recommandation du SBI, a adopté la décision 5/CP.15 intitulée < < Travaux du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention > > (FCCC/CP/2009/11/Add.1). | UN | 66- وبناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ()، اعتمد مؤتمر الأطراف في جلسته التاسعة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر المقرر 5/م أ-15 المعنون " عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية " (FCCC/CP/2009/11/Add.1). |
70. À sa 8e séance, le 12 décembre, la Conférence, agissant sur une recommandation du SBI (FCCC/SBI/2003/L.28), a adopté la décision 4/CP.9 intitulée < < Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier > > (FCCC/CP/2003/6/Add.1). | UN | 70- وفي الجلسة الثامنة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ (FCCC/SBI/2003/L.28) باعتماد المقرر 4/م أ-9 المعنون " توجيهات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية " (FCCC/CP/2003/6/Add.1). |
78. À sa 8e séance, le 12 décembre, agissant sur une recommandation du SBI (FCCC/SBI/2003/L.23), la Conférence a adopté la décision 2/CP.9 intitulée < < Compilationsynthèse des communications nationales initiales > > (FCCC/CP/2003/6/Add.1). | UN | 78- وفي الجلسة الثامنة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ (FCCC/SBI/2003/L.23) باعتماد المقرر 2/م أ-9 المعنون " عملية التجميع والتوليف للبلاغات الوطنية الأولية " (FCCC/CP/2003/6/Add.1). |
80. À sa 8e séance, le 12 décembre, agissant sur une recommandation du SBI (FCCC/SBI/2003/L.19), la Conférence a adopté la décision 9/CP.9 intitulée < < Renforcement des capacités > > (FCCC/CP/2003/6/Add.1). | UN | 80- وفي الجلسة الثامنة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ (FCCC/SBI/2003/L.19) باعتماد المقرر 9/م أ-9 المعنون " بناء القدرات " (FCCC/CP/2003/6/Add.1). |
86. À sa 9e séance, le 12 décembre, agissant sur une recommandation du SBI (FCCC/SBI/2003/L.29/Add.1), la Conférence a adopté la décision 8/CP.9 intitulée < < Réexamen des lignes directrices pour l'établissement de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation > > (FCCC/CP/2003/6/Add.1). | UN | 86- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ (FCCC/CP/2003/L.29/Add.1) باعتماد المقرر 8/م أ-9 المعنون " استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف " (FCCC/CP/2003/6/Add.1). |
92. À sa 8e séance, le 12 décembre, agissant sur une recommandation du SBSTA (FCCC/SBSTA/2003/L.17/Add.1), la Conférence a adopté la décision 11/CP.9 intitulée < < Systèmes mondiaux d'observation du climat > > (FCCC/CP/2003/6/Add.1). | UN | 92- وفي الجلسة الثامنة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية (FCCC/SBSTA/2003/L.17/Add.1) باعتماد المقرر 11/م أ-9 المعنون " نظم المراقبة العالمية للمناخ " (FCCC/CP/2003/6/Add.1). |
111. À sa 8e séance, le 12 décembre, agissant sur une recommandation du SBI (FCCC/SBI/2003/L.17/Add.1), la Conférence a adopté la décision 22/CP.9 intitulée < < Activités de gestion des forêts en vertu du paragraphe 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto: Croatie > > (FCCC/CP/2003/6/Add.2). | UN | 111- وفي الجلسة الثامنة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ (FCCC/SBI/2003/L.17/Add.1)، باعتماد المقرر 22/م أ-9 المعنون " أنشطة إدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو: كرواتيا " (FCCC/CP/2003/6/Add.2). |
77. À sa 8e séance, le 1er novembre 2002, la Conférence, agissant sur une recommandation du SBI (FCCC/SBI/2002/L.18), a adopté la décision 5/CP.8 intitulée < < Examen du mécanisme financier > > (FCCC/CP/2002/7/Add.1). | UN | 77- وفي الجلسة الثامنة التي عُقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام المؤتمر بناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ FCCC/SBI/2002/L.18)) باعتماد المقرر 5/م أ-8 المعنون " استعراض الآلية المالية " (FCCC/CP/2002/7/Add.1). |
81. À sa 8e séance, le 1er novembre 2002, la Conférence, agissant sur une recommandation du SBI (FCCC/SBI/2002/L.9/Add.1), a adopté la décision 4/CP.8 intitulée < < Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention > > (FCCC/CP/2002/7/Add.1). | UN | 81- وفي الجلسة الثامنة التي عُقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام المؤتمر بناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ (FCCC/SBI/2002/L.9/Add.1) باعتماد المقرر 4/م أ-8 المعنون " البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية " (FCCC/CP/2002/7/Add.1). |
93. À sa 7e séance, le 1er novembre 2002, la Conférence, agissant sur une recommandation du SBSTA (FCCC/CP/2002/L.4), a adopté la décision 10/CP.8 intitulée < < Mise au point et transfert de technologies > > (FCCC/CP/2002/7/Add.1). | UN | 93- وفي الجلسة السابعة التي عُقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام المؤتمر بناء على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية (FCCC/CP/2002/L.4)، باعتماد المقرر 10/م أ-8 المعنون " تطوير التكنولوجيات ونقلها " (FCCC/CP/2002/7/Add.1). |
96. À la même séance, la Conférence, agissant sur une recommandation du SBI (FCCC/SBI/2002/L.8), a adopté la décision 9/CP.8 intitulée < < Réexamen des lignes directrices pour l'établissement de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation > > (FCCC/CP/2002/7/Add.1). | UN | 96- وفي الجلسة ذاتها، قام المؤتمر بناء على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ FCCC/SBI/2002/L.8)) باعتماد المقرر 9/م أ-8 المعنون " استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف " (FCCC/CP/2002/7/Add.1). |
99. À la même séance, la Conférence, agissant sur une recommandation du SBSTA (FCCC/SBSTA/2002/L.21/Add.1), a adopté la décision 14/CP.8 intitulée < < Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote > > (FCCC/CP/2002/7/Add.1). | UN | 99- وفي الجلسة ذاتها، قام المؤتمر بناء على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية (FCCC/SBSTA/2002/L.21/Add.1) باعتماد المقرر 14/م أ-8 المعنون " الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية " (FCCC/CP/2002/7/Add.1). |
113. À la même séance, la Conférence, agissant sur une recommandation du SBSTA (FCCC/SBSTA/2002/L.15/Add.2), a adopté la décision 23/CP.8 intitulée < < Mandat des examinateurs principaux > > (FCCC/CP/2002/7/Add.3). | UN | 113- وفي الـجلسة ذاتها، اعتمد المؤتـمر بناءً على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلميـة والتكنولوجيـة (FCCC/SBSTA/2002/L.15/Add.2)، المقـرر 23/م أ-8 المعنون " شروط خدمة خبراء الاستعـراض الرئيسيين " (FCCC/CP/2002/7/Add.3). |
116. À sa 7e séance, le 1er novembre 2002, la Conférence, agissant sur une recommandation du SBSTA (FCCC/SBSTA/2002/L.6/Add.1), a adopté la décision 25/CP.8 intitulée < < Éléments mettant en évidence les progrès accomplis, conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du Protocole de Kyoto > > (FCCC/CP/2002/7/Add.3). | UN | 116- وفي الجلسة السابعة التي عقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اعتمد المؤتمر بناءً على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية (FCCC/SBSTA/2002/L.6/Add.1)، المقرر 25/م أ-8 المعنون " التقدم الممكن إثباته بمقتضى الفقرة 2 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو " (FCCC/CP/2002/7/Add.3). |