ويكيبيديا

    "sur vous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عنك
        
    • عنكِ
        
    • بشأنك
        
    • عنكم
        
    • عنكَ
        
    • ضدك
        
    • عليكم
        
    • على لك
        
    • عن نفسك
        
    • نحوك
        
    • بخصوصك
        
    • فوقك
        
    • عنكما
        
    • في جيبك
        
    • عليك في
        
    L'un de nos détectives a monté un dossier sur vous. Open Subtitles طلبت من أحد محققينا عمل ملفّ تحرّيات عنك.
    J'ai trouvé tout ce que l'on pouvait trouver sur vous. Open Subtitles بحثت بكل المعلومات التى استطعت الوصول لها عنك.
    J'ai fait une recherche sur vous, et trouvé que vous avez un passé d'agression sexuelle. Open Subtitles لقد قمت ببحث عنك و وجدت بانه لديك تاريخ من الأعتداء الجنسي
    N'ayant glané que peu d'info sur vous à ce moment là, Open Subtitles وبسبب اننى لم أكتشف الكثير عنكِ فى هذه النقطه
    Il y a une rumeur à Salem, plusieurs rumeurs, sur vous et votre voyage à Boston. Open Subtitles لا، هناك من يتحدث في سالم، الكثير من الكلام، عنك ورحلتك من بوسطن.
    Oui, avant... Avant, je souhaiterais en savoir plus sur vous. Open Subtitles قبل أن نشرع بالقصة، أريد أعرف المزيد عنك.
    J'ai passé mon après-midi à lire des articles sur vous. Open Subtitles لقد أمضيتُ بعد الظهيرة أقرأ كل مقالة عنك
    Quoi qu'il advienne de ça, je ferai un rapport sur vous et vous enterrerai avec. Open Subtitles أيّ مشلكة تنجم عن هذا سأقوم برفع تقريرٍ عنك و سأدفنك به
    C'est le seul qui a dit du bien sur vous, et ça faisait un bon moment. Open Subtitles إنه الوحيد الذى لديه أي شيء جيد لقوله عنك طالما أستطيع أن أتذكر
    Si la situation était inversée, je vous demanderais la permission d'écrire un livre sur vous. Open Subtitles إن انقلب هذا الموقف رأساً على عقب أريد اذنك لكتابة كتاب عنك
    L'un d'entre eux a posé beaucoup de questions sur vous. Open Subtitles في الواقع، احدهم سأل الكثير من الاسئلة عنك
    Il ne correspond pas aux données que j'ai sur vous. Open Subtitles انها ليست متساويه مع البيانات التى اعرفها عنك
    Ne jamais... et je dis bien jamais laisser un prisonnier apprendre quelque chose sur vous. Open Subtitles أبداً وأنا أقصد أبداً , لا تدع سجين يعرف أي شيء عنك
    L'idée que des sources sont payées pour dire n'importe quoi sur vous dans l'anonymat me perturbe. Open Subtitles ‏‏تقلقني كثيراً فكرة أن تقوم مصادر ‏دُفعت لها النقود‏ ‏بقول أي شيء عنك بطريقة مجهولة. ‏
    D'abord, je dois vous dire que je sais déjà beaucoup de choses sur vous. Open Subtitles أولاً، يجب أن أخبرك بأنني أعرف الكثير من الأشياء عنكِ
    - Allez. J'avais raison sur cette mission, et sur vous. Open Subtitles لقد كنت محقاً بشأن المهمة, وانا محق بشأنك
    Monsieur le Président, je compte sur vous, qui avez la réputation de parler franchement, pour lever le voile de la rhétorique et faire éclater la vérité. UN ويشجعني يا سيدي الرئيس، ما هو مأثور عنكم من وضوح الكلام، لتنضية حجاب البلاغــة جانبا، حتى تتبدى الحقيقة للعيان.
    - sauf moi ? - Je connais déjà tout sur vous. Open Subtitles تلك مضيعة للمال فأنا أعرف كلّ شيءٍ عنكَ فعلاً
    Tout votre petit jeu est juste votre façon de savoir ce que l'on a sur vous. Open Subtitles كل هذه المراوغه ليست سوا طريقه لمحاولة اكتشاف ما نملكه ضدك
    Un cliché sur lequel l'accusation compte sur vous pour y croire. Open Subtitles إنها مبتذلة أن المدعي العام يعتمد عليكم أن نعتقد.
    Et après avoir passé ma vie à ne m'occuper de rien d'autre que moi, j'ai décidé de rester et de garder un oeil sur vous deux. Open Subtitles وبعد عمر من الرعاية عن أحد إلا نفسي، قررت التمسك حول وإبقاء العين على لك اثنين.
    De se faire plaisir, et en apprendre plus sur vous ? Open Subtitles ربما لتنغمس فى ملذاتك وتعرف شيئا عن نفسك ؟
    Elle va droit sur vous. Préparez-vous. Open Subtitles ـ إنه يتجه نحوك تماماً ـ أستعدوا، يا رفاق
    Y a un gros dossier sur vous et mon chef ne vous a pas à la bonne. Open Subtitles في المكتب رأيت ملف بخصوصك. وألرئيس يكرهك.
    Vous devez entrer dans un baquet d'eau, et ils verseront de l'eau sur vous. Open Subtitles يجب أن تقف في برميل من الماء، ويسكبون فوقك المزيد من الماء
    Je vais lever le rideau sur vous deux d'ici la fin de la journée, et c'est une promesse. Open Subtitles سأرفع عنكما الستارة بنهاية اليوم وهذا وعد
    Il suffit de toujours avoir des barres chocolatées sur vous. Open Subtitles الخدعة لذلك ضع بعض من السنيكرز في جيبك
    Une fois que vous avez quelqu'un en votre possession, ils se reposent sur vous pour tout, y compris leurs vies. Open Subtitles حينما يكون لديك أحدهم في حوزتك، فإنه سيعتمد عليك في كل شئ، بما في ذلك حياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد