2010/25. surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi | UN | 2010/25 - التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
Dans ce contexte, on peut citer, à titre d'exemple, l'Initiative de Chiang Mai qui a certainement aidé les pays de l'ANASE à surmonter la crise financière en Asie. | UN | ومما لا ريب فيه أن مبادرة شيانع ماي، على سبيل المثال، ساعدت قطعاً بلدان الرابطة على التغلب على الأزمة المالية الآسيوية. |
Du fait de son format actualisé, plus souple et plus focalisé, et de son aptitude reconnue à répondre rapidement à de nouvelles menaces et à de nouveaux défis, le Conseil est devenu l'un des mécanismes les plus utilisés pour la coopération multilatérale aux fins du développement, y compris pour surmonter la crise financière mondiale. | UN | وقد قام المجلس من خلال استكمال تشكيلته وزيادة مرونتها وتعزيز تركيزها وإثبات قدرته على التصدي بسرعة للتحديات والتهديدات الجديدة، بإتاحة الفرصة له ليصير إحدى أكثر الآليات استخداما في التعاون المتعدد الأطراف من أجل التنمية، بما في ذلك، التعاون الذي يتم في سياق مهمة التغلب على الأزمة المالية العالمية. |
surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
2011/37. surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial | UN | 2011/37 - التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل |
surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi (E/2010/L.9/Rev.1 et E/2010/SR.46) | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل E/2010/L.9/Rev.1) و E/2010/SR.46) |
surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi (E/2011/L.21/Rev.1) | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل (E/2011/L.21/Rev.1) |
surmonter la crise financière et économique mondiale : un Pacte mondial pour l'emploi (E/2010/L.9/Rev.1 et E/2010/SR.46) | UN | التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل (E/2010/L.9/Rev.1 و E/2010/SR.46) |
M. Zdorov (Bélarus) souligne la nécessité d'accroître la coopération internationale dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC) au service du développement, en particulier pour surmonter la crise financière et économique actuelle et aider à la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement. | UN | 76 - السيد زدوروف (بيلاروس): أكد ضرورة توسيع نطاق التعاون الدولي في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، ولا سيما من أجل مهمة التغلب على الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة والمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La délégation bahreïnite ne doute pas que l'Office ne puisse surmonter la crise financière actuelle et mettre en oeuvre ses plans de réforme. | UN | وإن وفده على ثقة بأن الوكالة ستستطيع أن تتجاوز الأزمة المالية وتتقدم في خطط الإصلاح. |
Des ressources financières suffisantes doivent être prélevées sur le budget ordinaire des Nations Unies pour surmonter la crise financière actuelle. | UN | وينبغي تقديم موارد مالية كافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة للتغلب على الأزمة المالية الحالية. |