ويكيبيديا

    "surprises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفاجآت
        
    • مفاجآت
        
    • المفاجئات
        
    • مفاجئات
        
    • مفاجأة
        
    • مفاجئة
        
    • المفاجئة
        
    • مفاجأت
        
    • بالمفاجآت
        
    • المفاجأة
        
    • غير معلنة
        
    • بالمفاجئات
        
    • متوقعة
        
    • المُفاجآت
        
    • المفاجآة
        
    Je n'aime pas les surprises, shérif. Elles me font peur. Open Subtitles لا أحبّ المفاجآت حضرة المأمور فأنا أجدهما تهديداً.
    Goose a mis plein de colombes dans l'hélicoptère, et j'ai quelques surprises de plus. Open Subtitles وضع غوستاف الكثير من الطيور في الهليوكوبتر. ولدي الكثير من المفاجآت.
    Il leur faut une vie calme, prévisible et sans surprises. Open Subtitles أنهم يعيشون حياتهم باتساق، ودون توقع لحدوث مفاجآت
    Et bien, j'aime les surprises, mais je n'aime pas attendre. Open Subtitles حسناً , أحب المفاجئات ولكن لا أحب الإنتظار
    J'hésite presque à demander, de peur qu'il y ait d'autres surprises, mais, il y a d'autres choses que je dois savoir ? Open Subtitles أنا مترددة في أن أسأل، لكن لتفادي وجود أي مفاجئات أخرى، هل يوجد شيء آخر أحتاج إلى معرفته؟
    Ce n'était pas ce à quoi je m'attendais. Quelles autres surprises as-tu cachées sous ces manches ? Open Subtitles لمْ يكن هذا ما توقّعته أيّ مفاجأة أخرى تخفيها تحت هذَين الكمّين؟
    Ensuite, priez pour que Mira aime les surprises plus que moi. Open Subtitles ثم تمنى ان ميرا تحب المفاجآت اكثر مما افعل
    Monsieur, je pourrai laisser aux Allemands de très mauvaises surprises. Open Subtitles سيدى يمكنني أن أترك للألمان بعض المفاجآت السيئة
    VI. Conclusions L'une des heureuses surprises de la crise financière mondiale est la résilience de plusieurs pays en développement. UN 70 - تمثلت إحدى المفاجآت السارة المتولدة عن الأزمة المالية العالمية في مرونة العديد من البلدان النامية.
    Les présidents du Conseil de sécurité doivent s'attendre à toutes les surprises. UN فعلى رؤساء مجلس الأمن أن يكونوا مستعدّين لتلقّي المفاجآت.
    La confiance se bâtit sur la prévisibilité, et non sur les surprises. UN فالثقة تنبع من قابلية التنبؤ بالمستقبل وليس من المفاجآت.
    Ne me suivez plus. J'en ai jusque-là des surprises. Open Subtitles إياك أن تتبعني مرة أخرى لقد وصلت حد كفايتي من المفاجآت
    Il en résulte que les organisations sont confrontées à un contexte général de risque de plus en plus complexe et propice à de graves surprises opérationnelles. UN ونتيجة لذلك، فهي تواجه مناخاً تزداد مخاطره تعقيداً وينطوي على مفاجآت تنفيذية ذات شأن.
    Le débat, qui ne fait que commencer, comportera des surprises. UN وما هذه سوى بداية المناقشة، وستكون هناك مفاجآت على الطريق.
    Il en résulte que les organisations sont confrontées à un contexte général de risque de plus en plus complexe et propice à de graves surprises opérationnelles. UN ونتيجة لذلك، فهي تواجه مناخاً تزداد مخاطره تعقيداً وينطوي على مفاجآت تنفيذية ذات شأن.
    J'ai vu ainsi comment les surprises peuvent être bien reçu. Open Subtitles اكتشفت كيف أن المفاجئات تُستقبل بشكل رائع
    Arrêtez de jouer avec moi maintenant, fini les surprises. Open Subtitles لا تلعب أية ألاعيب معي لا أريد مزيد من المفاجئات
    Et je ne pense pas supporter d'autre surprises. Open Subtitles وأنا لست واثقة من تحمل المزيد من المفاجئات
    N'oubliez pas, cette étrange rivière peut contenir des surprises inattendues. Open Subtitles تذكّروا، هذا النهر الغريب قد يكون به مفاجئات لا توصَف.
    Vous ne serez pas surprises par ce tableau. Open Subtitles عندها لن تكون مفاجأة بواسطة هذه الشبكة لقد وضعت
    Tout le monde veut t'emmener pour des verres surprises. Open Subtitles الجميع يريد أخذك في مفاجئة لإحتساء الشراب
    Quelqu'un doit s'inquiéter pour toi. Toutes ces attaques surprises. Open Subtitles تحتاج لأحد عن يقلقك بشأنك كما تعلم , كل هذه الهجمات المفاجئة
    Lucas, tu restes à l'extérieur à garder les yeux ouverts pour éviter les surprises. Open Subtitles لوكس، ستكون هناك بالخارج متفتح العين لأى مفاجأت
    Merci. Je suis plein de surprises, tu te rappelles ? Open Subtitles شكراً أنا مليء بالمفاجآت , ألا تتذكرين ؟
    La vraie surprise c'est que tu sois surprise que je sois doué pour les surprises. Open Subtitles أوه. حسنا، المفاجأة الحقيقية هي كيف فوجئت أنت أن أنا عظيم في مفاجآت.
    Afin de pouvoir obtenir les preuves dont elles ont besoin, elles doivent pouvoir effectuer des perquisitions et des visites surprises des locaux des membres des cartels et saisir tout document. UN وكي تتمكَّن سلطات المنافسة من جمع الأدلة، ينبغي أن تكون لديها صلاحية القيام بمداهمات مباغتة أو بزيارات غير معلنة لمقارِّ أعضاء الكارتلات، وصلاحية البحث عن الوثائق اللازمة ومصادرتها.
    La rivière est dangereuse et pleine de surprises périlleuses à chaque tournant ? Open Subtitles النهر خطر ومليء بالمفاجئات الخطرة عند كل منحنى؟
    Je ne suis pas opposée à des cadeaux surprises sur mon bureau, et je préfère qu'ils soient en chocolat. Open Subtitles ،بما أني غيرُ معارضةٍ للهدايّا الغيرُ متوقعة بمكتبي .أُفضلُ لو كانت مصنوعة من الشوكلاته
    Mais tu ne détestes pas les surprises. Open Subtitles ولكنك بكل تأكيد لا تكرهي المُفاجآت
    Tu sais, je ne suis pas une grande fan des surprises. Open Subtitles أنتَ تعرف, أنا لمْ أكُ أبداً من عشاق المفاجآة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد