Il surveillait les fédéraux qui cachaient un type de la mafia. | Open Subtitles | فهمتم, كان يراقب الشرطة الفيدرالية تحمي أحد رجال العصابات |
La Croix-Rouge ne surveillait pas l'étape entre le centre de rétention et l'avion, ni les renvois forcés par des vols réguliers. | UN | ولا يراقب الصليب الأحمر مرحلة ما بين مغادرة مركز الاحتجاز وركوب الطائرة ولا الإعادة القسرية عبر الرحلات العادية. |
On surveillait pendant qu'ils achetaient des armes et les embarquaient pour les planquer dans des maisons et des voitures attendant sur un parking et... on a appelé nos supérieurs qui nous ont dit d'abandonner. | Open Subtitles | وبعدها كنا نراقب اثناء عمليه شراء الاسلحه واخذهم لتخبئتها في المنازل و السيارات منتظره في مواقف السيارات |
Même si tu ne l'as rencontrée que cette fois, tu sais qu'elle te surveillait. | Open Subtitles | حتى إذا اجتمع لها إلا أن مرة واحدة، كنت أعرف أنها كانت تراقب لك هنا. |
Qui sait comment, le monstre surveillait et il m'a trouvé. | Open Subtitles | بطريقَة ما، المسَخ كان يُراقب ووجدَني |
Il disait que quelqu'un le surveillait. Il parlait d'une petite fille. | Open Subtitles | كان يقول ان احدا يراقبه ويتكلم عن فتاه صغيره |
Outre ses fonctions de médiateur, il surveillait la constitutionnalité des lois et était habilité à donner un avis sur tout projet de loi. | UN | فبالإضافة إلى وظيفة أمين المظالم، يراقب دستورية التشريعات، ويحق له إبداء رأيه في أي مسودة مشروع. |
Si tu m'avais éclairé à propos du bombardement, je t'aurais dis que j'avais un homme qui surveillait le nid. | Open Subtitles | حسنا لو كنت قد اخبرتني عن التفجير كنت لأخبرك بأن لدي رجلا يراقب الوكر |
L'unité qui surveillait la fille de Joe s'est faite attaquer. | Open Subtitles | الوحدة يراقب ابنته جو، لقد تعرضت للهجوم. |
Je sais que tu t'es sentie trahie quand le bureau te surveillait, mais au moins tu étais protégée. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك شعرت انتهكت عندما المكتب كان يراقب لك، ولكن على الأقل ثم كان لك الحماية. |
Qui surveillait Adam la nuit au cas où il ait de l'asthme ? | Open Subtitles | من الذي يراقب آدم أثناء نومه في حال أصابته نوبة ربو ؟ أنا |
Je le sais, parce que mon fils surveillait cet endroit depuis des mois. | Open Subtitles | أعرف أن هذا لأن أبني كان يراقب المكان لشهور |
Une des filles qu'on surveillait a décidé de balancer Carlyle. | Open Subtitles | واحدة من الفتيات كنا نراقب قررت الوجه على كارلايل. |
Il aurait pu dire à Shaw qu'on le surveillait. | Open Subtitles | من الممكن انه اخبر شو اننا كنا نراقب منزله |
L'État surveillait donc discrètement notre enquête. | Open Subtitles | على أن يُعرض جهودكم الدبلوماسية للخطر وكانت الدولة تراقب تحقيقنا بتحفظ |
Je savais que le FBI me surveillait, je ne pouvais pas l'amener chez moi. | Open Subtitles | وكنت واثقًا مِن أحدًا من الشرطة الفيدرالية... كان يُراقب منزلي، لذا لم أستطع وضعها هُناك. |
Si c'était habituel, quelqu'un le surveillait peut-être depuis un moment. | Open Subtitles | ان كان ذلك من ضمن روتينه فقد يكون هناك احد يراقبه من فترة |
Le Mexique surveillait les flux de migrants internationaux dans le cadre d'une enquête sur les migrations à la frontière septentrionale du pays. | UN | وكانت المكسيك تقوم برصد الهجرة الدولية من خلال دراسة استقصائية مستمرة بشأن الهجرة في الحدود الشمالية. |
Un témoin a déclaré qu'un membre de la coopérative qui surveillait l'entrepôt de tabac était arrivé chez lui pour l'aviser de l'arrivée d'un camion militaire. | UN | وذكر أحد الشهود أن عضوا كان يحرس مخزن التبغ في التعاونية جاء الى منزله ليحذره من وصول شاحنة عسكرية. |
L-l'homme qui te surveillait, qui a placé une bombe dans le van. | Open Subtitles | الرجل الذي كان يراقبك وضع القنبلة في الشاحنة |
Elle se demande si la Banque pour le développement des femmes surveillait l'efficacité de ses programmes de formation et si les emplois en question étaient durables à long terme. | UN | كما تساءلت عما إذا كان بنك المرأة للتنمية يقوم برصد مدى فاعلية برامجه التدريبية وما إذا كانت الأعمال المشار إليها آنفا مستدامة في الأجل الطويل. |
il a surveillait et te faisait des rapports regulierement jusqu'a ce que tu te decides a agir. | Open Subtitles | لقد كان يراقبها و يأتيك بالتقرير ينتظر ردّ فعلك |
Oui, vous nous avez surveillé pendant qu'on vous surveillait. | Open Subtitles | بلى، لقد كنتم تراقبوننا يا رفاق، وفي الوقت ذاته كنا نراقبكم نحن. |
Comme si Mary savait que nous étions revenues... comme si elle nous surveillait. | Open Subtitles | وكأن ماري علمت بأننا سنعود وكأنها كانت تراقبنا |
La police le surveillait depuis plus d'une semaine. Il a un alibi en béton. | Open Subtitles | شرطة العاصمة كانت تراقبه منذ أكثر من أسبوع. |
Il nous surveillait. | Open Subtitles | كان يُراقبنا جميعاً |
Tu veux dire que La Vocation savait que Ned les surveillait ? | Open Subtitles | هل تعنى أن الدعوة كانت على علم بأن نيد يراقبهم ؟ |