ويكيبيديا

    "surveillance directe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمراقبة المباشرة
        
    • المراقبة المباشرة
        
    • الإشراف المباشر
        
    • الملاحظة المباشرة
        
    • للإشراف المباشر
        
    • الرقابة المباشرة
        
    • الأجل بالملاحظة المباشرة
        
    Proportion de cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre d'un traitement de brève durée sous surveillance directe (DOTS) UN 6-10 نسبة حالات مرضى السل التي تم اكتشافها والشفاء منها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    Taux de succès du traitement de la tuberculose dans le cadre d'un traitement de brève durée sous surveillance directe UN معدلات اكتشاف مرض السل في إطار دورة علاجية خاضعة للمراقبة المباشرة
    Proportion des cas de tuberculose décelés et soignés par un traitement de brève durée sous surveillance directe UN نسبة حالات الإصابة بالسل التي تم الكشف عنها وشفاؤها في إطار دورة علاجية قصيرة تحت المراقبة المباشرة
    Ils doivent également veiller à ce qu'elles soient placées sous la surveillance directe de femmes. UN ويتعين على الدول أيضاً أن تضمن تولي نساء مهمة الإشراف المباشر على النساء المحرومات من حريتهن.
    la tuberculose dans le cadre d'un traitement de brève durée sous surveillance directe (DOTS) au Cambodge UN مراقبة السل من خلال توفير المعالجة القصيرة الأجل تحت الملاحظة المباشرة في كمبوديا
    Le renforcement de la stratégie du traitement de courte durée sous surveillance directe (DOTS) a été adopté dans 148 pays. UN وبدأ تنفيذ توسيع استراتيجية العلاج القصير الدورة الخاضع للإشراف المباشر في 148 بلدا.
    6.10 Proportion de cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre d'un traitement de brève durée sous surveillance directe UN 6-10 نسبة حالات مرض السل التي تم اكتشافها والشفاء منها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    Proportion de cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre d'un traitement de brève durée sous surveillance directe UN معدلات نجاح علاج مرض السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    Taux de détection de la tuberculose dans le cadre d'un traitement de brève durée sous surveillance directe UN معدلات اكتشاف مرض السل في إطار دورة علاجية خاضعة للمراقبة المباشرة
    Cas de tuberculose détectés et soignés dans le cadre de traitements de brève durée sous surveillance directe UN نسبة حالات الإصابة بالسل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار المعالجة القصيرة الأجل الخاضعة للمراقبة المباشرة
    Pourcentage de cas soignés avec succès (traitements de brève durée sous surveillance directe) UN النسبة المئوية للحالات التي عولجت بنجاح في إطار المعالجة القصيرة الأجل الخاضعة للمراقبة المباشرة
    Un système d'évaluation des juges permettant d'évaluer qualitativement et quantitativement le travail des juges sur la base de leurs résultats d'ensemble et d'une surveillance directe de leur efficacité en matière judiciaire a été mis en place. UN ووُضع نظام كامل لتقييم القضاة، يُقيّم بموجبه عمل القضاة كمياً ونوعياً، على أساس النتائج العامة لعملهم، ومن خلال المراقبة المباشرة لأدائهم القضائي.
    La stratégie de traitement de brève durée sous surveillance directe (DOTS), qui s'avère être l'approche la plus efficace pour lutter contre la tuberculose, a été mise en œuvre avec succès dans de nombreux pays africains. UN تم بنجاح تنفيذ استراتيجية العلاج تحت المراقبة المباشرة التي أثبتت أنها الأنجع نهج لمكافحة السل، في كثير من البلدان الأفريقية.
    Également, l'OMS a appuyé la mise en oeuvre de la stratégie DOTS (traitement de brève durée sous surveillance directe) pour la tuberculose, et de plans d'action visant à établir ou améliorer le contrôle et l'assurance de qualité dans les laboratoires étudiant les traitements contre la tuberculose dans de nombreux pays. UN كما أيدت منظمة الصحة العالمية تنفيذ الاستراتيجية القصيرة الأجل للعلاج القائم على المراقبة المباشرة والخاصة بداء السل وخطط عمل لإنشاء مختبرات تعنى بداء السل ومراقبة وضمان نوعيتها في عدد كبير من البلدان الأفريقية.
    Comme les trois cellules étaient pleines d'hommes, 9 femmes et 2 nourrissons devaient coucher sur des couvertures dans le petit couloir séparant les cellules, sous la surveillance directe des policiers de garde et, par conséquent, sans aucune possibilité de préserver leur intimité. UN وبسبب امتلاء الزنزانات الثلاث بالرجال، كانت تسع نساء ورضيعان على بطاطين في الممر الصغير بين الزنزانات، تحت الإشراف المباشر لضباط الشرطة المناوبين.
    Ainsi, sur la base des recommandations de l'Organisation mondiale de la santé, 9 262 détenus ont reçu depuis 1995 des soins dans le cadre du programme de traitement de brève durée sous surveillance directe (DOTS). UN وعلى ذلك واستناداً إلى توصيات منظمة الصحة العالمية حصل 9262 محتجزاً منذ عام 1995 على رعاية ضمن برنامج المعالجة قصيرة الأجل تحت الإشراف المباشر.
    Plus de 80 % de la population a eu accès à la stratégie DOTS (traitement de brève durée sous surveillance directe). UN وأصبح العلاج القصير للدرن تحت الإشراف المباشر الذي تنفذ استراتيجيته في أوزبكستان، متاحا لأكثر من 80 في المائة من السكان.
    Toute stratégie d'éradication de cette maladie doit donc comprendre le dépistage précoce et l'application rapide d'un traitement de brève durée sous surveillance directe, hautement efficace pour soigner les patients. UN وهكذا، يجب في أي استراتيجية للقضاء على السل أن تتضمن كلاً من الكشف المبكر و ' المعالجة القصيرة الأجل تحت الملاحظة المباشرة`، التي تتسم بفعالية كبيرة في علاج المرض.
    Le Ministère a également satisfait aux besoins de l'Office en médicaments antituberculeux dans le cadre de sa coopération à la mise en œuvre de la stratégie de traitement de brève durée sous surveillance directe (stratégie DOTS). UN وكذلك أمدت الوزارة الوكالة باحتياجاتها من العقاقير المضادة للسل في إطار التعاون لتنفيذ استراتيجية المعالجة القصيرة الأمد القائمة على الملاحظة المباشرة لمعالجة السل.
    Les programmes de stratégie de traitement sous surveillance directe ont aidé à améliorer, parfois sensiblement, les résultats du traitement dans un certain nombre de PMA. UN وحسّنت برامجُ استراتيجية العلاج الخاضع للإشراف المباشر نجاح علاج السل، بدرجة كبيرة في بعض الأحيان، في عدد من أقل البلدان نموا.
    Plusieurs modèles sont efficaces, en particulier ceux dans lesquels les responsabilités sont partagées avec des organisations autoréglementées, c'est-à-dire des organisations exerçant une fonction de surveillance directe dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وهناك عدة نماذج فعالة، بما فيها نماذج يتم في إطارها تقاسم المسؤوليات مع منظمات ذاتية التنظيم، وهي تعرف بوصفها منظمات تمارس قدراً من المسؤولية عن الرقابة المباشرة في مجالات اختصاص كل منها.
    Le recours accru à la stratégie de traitement de brève durée sous surveillance directe (DOTS) est l'un des principaux facteurs qui pourraient expliquer cette baisse en Afrique. UN وثمة عامل هام يفسر انخفاض معدل انتشار السل في أفريقيا يتمثل في زيادة استخدام العلاج القصير الأجل بالملاحظة المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد