ويكيبيديا

    "surveillance efficaces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رصد فعالة
        
    On ne saurait donc donner des avis scientifiques éclairés aux décideurs sans recueillir de façon continue des données de meilleure qualité à l'aide de mécanismes de surveillance efficaces. UN ومن ثم لا يمكن تقديم مشورة علمية سليمة لصناع القرار دون بيانات محسنة توفرها بانتظام نظم رصد فعالة.
    Les accords de paix doivent garantir le respect des droits de l'homme et du droit humanitaire, notamment le droit au retour et le respect des droits des minorités et prévoir la mise en place de mécanismes de surveillance efficaces. UN وينبغي أن تحتوي اتفاقات السلام على بُعد ملائم لحقوق اﻹنسان والنهج اﻹنساني، بما في ذلك الحق في العودة واحترام حقوق اﻷقليات، وأن تنص على آليات رصد فعالة.
    Les difficultés rencontrées lors de la mise en place de systèmes de surveillance efficaces dans les régions susmentionnées ont entravé davantage les efforts visant à s'assurer que l'aide parvenait bien aux plus vulnérables. UN وازدادت العراقيل الماثلة أمام الجهود الرامية لضمان وصول المساعدة إلى أضعف الفئات بسبب الصعوبات التي يواجهها إنشاء نُظم رصد فعالة في تلك المناطق.
    Les États parties devraient également mettre en place des mécanismes de surveillance efficaces permettant de garantir l'accessibilité et de suivre l'application des sanctions contre quiconque n'appliquerait pas les normes d'accessibilité. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تحدد آليات رصد فعالة لكفالة إتاحة إمكانية الوصول وأن ترصد الجزاءات التي تصدر في حق أي جهة لا تنفذ معايير إمكانية الوصول.
    La Convention représente un moyen de traduire les principes proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme en action et de mettre en place des mécanismes de surveillance efficaces. UN والاتفاقية تمثل آلية لتحويل المبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى إجراءات عملية، بالإضافة إلى وضع آليات رصد فعالة.
    Il est aussi plus manifeste qu'il faut réformer et moderniser le système financier international pour mettre en place des mécanismes de contrôle et de surveillance efficaces qui contribuent à retrouver la stabilité financière mondiale de manière durable et à prévenir des crises semblables à celle que nous traversons depuis 2008. UN والأكثر وضوحا هو ضرورة تحديث وإصلاح النظام المالي الدولي بغية استحداث آليات رصد فعالة لتيسير انتعاش مالي عالمي مستدام ومنع حدوث أزمات كالتي نشهدها منذ عام 2008.
    Le Comité des droits de l'homme a recommandé d'adopter une législation complète sur la discrimination, de fournir une aide juridictionnelle aux victimes de discrimination et d'instituer des mécanismes de surveillance efficaces. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بسن تشريع شامل لمكافحة التمييز وتوفير المساعدة القانونية للضحايا وإنشاء آليات رصد فعالة.
    Le Comité des droits de l'homme a recommandé d'adopter une législation complète sur la discrimination, de fournir une aide juridictionnelle aux victimes de discrimination et d'instituer des mécanismes de surveillance efficaces. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بسن تشريع شامل لمكافحة التمييز وتوفير المساعدة القانونية للضحايا وإنشاء آليات رصد فعالة.
    Il est important que le traité comprenne des mécanismes de surveillance efficaces qui contribuent à prévenir d'éventuels détournements d'armes et à promouvoir la transparence des opérations d'achat et de vente d'armes classiques. UN 12 - من المهم أن تشفع المعاهدة بآليات رصد فعالة تساعد في منع احتمالات سوء التصرف في الأسلحة وتعمل على تعزيز الشفافية في اقتناء وبيع الأسلحة التقليدية.
    Il a été d'autant plus difficile de s'assurer que l'aide parvenait bien aux plus vulnérables que l'insécurité résultant des tactiques de guerre asymétrique pratiquées par les Chabab a fortement compromis la mise en place de systèmes de surveillance efficaces dans les < < secteurs récemment repris > > . UN واستمرت الصعوبات التي واجهت إنشاء نظم رصد فعالة في " المناطق المستعادة حديثا " في الحد من كفالة أن تصل المساعدات إلى أضعف الفئات نظرا لتواصل انعدام الأمن نتيجة التكتيكات غير المتكافئة التي تعتمدها جماعة الشباب.
    71. Outre l'importance décisive de dispositifs de surveillance efficaces, le Rapporteur spécial souligne le rôle essentiel des procédures de responsabilisation et des recours dans le cas de la déficience mentale, notamment en ce qui concerne l'accès aux services de soins et d'appui, la discrimination et la participation. UN 71- وبالإضافة إلى ما لوضع ترتيبات رصد فعالة من أهمية حاسمة، يؤكد المقرر الخاص على الدور الحيوي لإجراءات المساءلة وسبل الانتصاف المتعلقة بالإعاقة الذهنية، بما فيها المتعلقة بالوصول إلى خدمات الرعاية والدعم والتمييز والمشاركة.
    d) D'étudier la possibilité de réinstaurer son programme de promotion de l'allaitement au sein, de financer son initiative Hôpitaux amis des bébés et d'appliquer le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel au niveau national, en mettant en place des mécanismes de surveillance efficaces et en prévoyant des sanctions appropriées pour les violations de ses dispositions. UN (د) النظر في إحياء برنامجها المتعلق بتشجيع الرضاعة الطبيعية، وتمويل مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال، وإنفاذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم على الصعيد الوطني، مع وضع آليات رصد فعالة وفرض عقوبات تتناسب وانتهاكات المدونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد