Le même jour, entre 8 h 15 et 16 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Aalma ach-Chaab, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | بين الساعة 15/08 والساعة 30/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Le même jour, entre 14 h 30 et 20 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Aalma ach-Chaab, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud et d'Iqlim al-Kharroub avant de repartir en survolant de nouveau Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 30/14 والساعة 00/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب وإقليم الخروب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 10 h 33 et 11 h 30, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont d'abord survolé Aalma ach-Chaab, puis décrit des cercles au-dessus du territoire libanais avant de repartir au large de Naqoura. | UN | بين الساعة 33/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre 8 h 20 et 16 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Aalma ach-Chaab, a dessiné des boucles au-dessus de Beyrouth, Rayaq et Baalbek, puis il est reparti en survolant Rmeich. | UN | بين الساعة 20/8 والساعة 30/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت ورياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق رميش. |
À 10 h 15, deux avions ont survolé Aalma ach-Chaab, puis l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir à 11 h 55 en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab; | UN | الساعة 15/10، خرقت طائرتان من فوق علما الشعب ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا الساعة 55/11 من فوق علما الشعب. |
- À 23 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Aalma Ach-Chaab et ensuite les régions de la Bekaa et du sud, avant de repartir le lendemain à 3 h 20 en passant au-dessus de Kfar Kila. | UN | الساعة 55/23 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي البقاع والجنوب، ثم غادرت بتاريخ 10 كانون الثاني/يناير 2009 الساعة 20/03 من فوق كفر كلا. |
:: À 18 h 3, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant la mer au large de la ville de Naquoura puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir après avoir survolé Aalma ach Chaab. | UN | :: الساعة 03/18 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب وغادرت الساعة 55/21 من فوق علما الشعب. |
Il a survolé Aalma ach-Chaab, a fait route vers le nord, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, ainsi qu'entre Beyrouth et le Liban-Sud, puis est reparti au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | بين الساعة 45/7 والساعة 40/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، وبين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 26 novembre 2009, entre 7 h 3 et 10 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Aalma ach-Chaab, a fait route vers le nord jusqu'à l'est de Sidon, a dessiné des boucles au-dessus du Liban-Sud, puis est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 03/7 والساعة 05/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى شرق صيدا، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 30 novembre 2009, entre 7 heures et 15 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Aalma ach-Chaab, a fait route vers le nord, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, puis est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 00/7 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. خروقات برية: |
Le 20 octobre 2007, entre 11 h 30 et 13 h 25, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais. Ils ont survolé Aalma ach-Chaab, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions de Chekka, de Beyrouth et du sud avant de repartir en survolant la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | - بتاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 30/11 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق شكا، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Le 17 janvier 2010, entre 7 h 55 et 10 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Aalma ach-Chaab, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 17 كانون الثاني/يناير 2010 بين الساعة 55/07 والساعة 15/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 22 janvier 2010, entre 6 h 50 et 19 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Aalma ach-Chaab, puis s'est dirigé vers le nord, jusqu'à Jezzine avant de décrire des cercles au-dessus des régions du sud et de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 22 كانون الثاني/يناير 2010 بين الساعة 50/06 والساعة 15/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى جزين، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 23 janvier 2010, entre 6 h 50 et 9 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Aalma ach-Chaab, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud et de Beyrouth avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير 2010 بين الساعة 50/06 والساعة 50/09، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية وبيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 29 janvier 2010, entre 6 h 35 et 18 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Aalma ach-Chaab, puis s'est dirigé vers le nord avant de décrire des cercles au-dessus des régions du sud et de repartir en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 29 كانون الثاني/يناير 2010 بين الساعة 35/06 والساعة 15/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |