À 16 h 25, l'aviation israélienne a survolé la ville et les camps de Saïda. L'armée libanaise a riposté par des tirs d'artillerie antiaérienne. | UN | الساعة ٥٢/٦١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
— À 14 h 10, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville et les camps de Saïda à basse altitude. | UN | الساعة ١٠/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو منخفض. |
— À 9 h 30, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville et les camps de Saïda à haute altitude. | UN | الساعة ٣٠/٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
Le 9 septembre 1996, à 11 heures, des avions militaires israéliens volant à haute altitude, ont survolé la ville et les camps de Saïda. | UN | ٩ /٩/٦٩٩١ الساعة ٠٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
Le même jour, à 12 h 40, des avions israéliens ont survolé la ville et les camps de Saïda. | UN | الساعة ٠٤/٢١ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |
3 novembre 1996 À 11 heures, des avions de combat israéliens ont survolé la ville et les camps de Saïda. | UN | ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |
À 18 h 15, des avions de combat israéliens ont survolé la ville et les camps de Saïda à basse altitude. | UN | الساعة ١٥/١٨ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو منخفض. |
— Le même jour, à 9 h 50, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville et les camps de Saïda. | UN | الساعة ٥٠/٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |
2 février 1997 : À 8 h 30, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville et les camps de Saïda à haute altitude. | UN | الساعة ٣٠/٨ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
À 11 h 30, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville et les camps de Tyr à basse altitude. | UN | الساعة ٣٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو منخفض. |
5 mars 1997 À 13 h 20, des avions militaires israéliens ont survolé la ville et les camps de Saïda à haute altitude. | UN | ٥/٣/١٩٩٧ الساعة ٢٠/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
À 22 h 10, les avions militaires israéliens ont survolé la ville et les camps de Saïda. | UN | الساعة ١٠/٢٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |
À 22 h 45, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville et les camps de Saïda. | UN | ٢٢/٧/١٩٩٧ الساعة ٤٥/٢٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |
À 16 h 45, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville et les camps de Saïda et recommencé à 17 h 35. | UN | ـ الساعة ٤٥/١٦ من اليوم نفسه حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها وعاود التحليق في الساعة ٣٥/١٧ من ذات التاريخ. |
Le même jour, à 11 h 10, des avions militaires israéliens ont survolé la ville et les camps de Saïda, franchi le mur du son au-dessus de cette zone à 15 heures et continué de survoler la région jusqu'à 20 heures. | UN | الساعة ٠١/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها وفي الساعة ٠٠/٥١ اخترق جدار الصوت واستمر بالتحليق حتى الساعة ٠٠/٠٢ من التاريخ ذاته. |
— À 10 h 30, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville et les camps de Saïda à haute altitude, ainsi que la ville de Nabatiyé à basse altitude, puis à 17 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Aïn Bouswâr, Jarjoûaa, el-Louiaïze, Wâdi Jbâa, Kfar Fila, les collines de Mlita et Jabal Safi et son aviation a attaqué à 8 h 30 les abords de el-Louiaïzé, tirant un missile air-sol. | UN | الساعة ٣٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع، وفــوق مدينة النبطية على علو منخفض، وعند الساعة ٠٠/١٧ تعرض خراج بلدات جباع - عين بوسوار - جرجوع - اللويزة - وادي جباع - كفرفيلا - تلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي كما أغار الطيران المذكور في الساعة ٣٠/٨ على أطراف بلدة اللويزة وأطلق صاروخ جو - أرض. |