ويكيبيديا

    "suspectes portant sur des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشبوهة المتعلقة
        
    • المشبوهة المتعلّقة
        
    • المشبوهة المنطوية على
        
    iii) Échange d’informations entre les États exportateurs, importateurs et de transit, et avec l’Organe international de contrôle des stupéfiants, sur les transactions suspectes portant sur des précurseurs et, le cas échéant, sur les saisies effectuées et les refus signifiés; UN ' ٣ ' تبادل المعلومات بين الدول المصدرة والدول المستوردة ودول العبور ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن الصفقات المشبوهة المتعلقة بالسلائف وكذلك، عند الاقتضاء، بشأن المضبوطات وحالات الرفض؛
    iii) Échange d’informations entre les États exportateurs, importateurs et de transit, et avec l’Organe international de contrôle des stupéfiants, sur les transactions suspectes portant sur des précurseurs et, le cas échéant, sur les saisies effectuées et les refus signifiés; UN ' ٣ ' تبادل المعلومات بين الدول المصدرة والدول المستوردة ودول العبور ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن الصفقات المشبوهة المتعلقة بالسلائف وكذلك، عند الاقتضاء، بشأن المضبوطات وحالات الرفض؛
    iv) Échange d’informations entre les États exportateurs, importateurs et de transit, et avec l’Organe international de contrôle des stupéfiants, sur les transactions suspectes portant sur des précurseurs et, le cas échéant, sur les saisies effectuées et les refus signifiés; UN ' ٣ ' تبادل المعلومات بين الدول المصدرة والدول المستوردة ودول العبور ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن الصفقات المشبوهة المتعلقة بالسلائف و ، عند الاقتضاء ، بشأن المضبوطات وحالات الرفض ؛
    Nombre d'États indiquant l'existence d'un système de surveillance et d'identification des transactions suspectes portant sur des précurseurs UN عدد الدول التي أفادت بوجود نظام لرصد الصفقات المشبوهة المتعلّقة بالسلائف وكشفها
    En Argentine, au Canada, en Croatie, en El Salvador et au Pérou, les procédures de contrôle et d'identification des transactions suspectes portant sur des précurseurs relevaient de la responsabilité de la police et des services de détection et de répression. UN ففي الأرجنتين وبيرو والسلفادور وكرواتيا وكندا، قامت أجهزة الشرطة والأجهزة الخاصة بإنفاذ القوانين بتطبيق اجراءات لرصد وكشف الصفقات المشبوهة المنطوية على سلائف.
    iv) Échange d'informations entre les États exportateurs, importateurs et de transit, et avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants, sur les transactions suspectes portant sur des précurseurs et, le cas échéant, sur les saisies effectuées et les refus signifiés; UN ' ٤ ' تبادل المعلومات بين الدول المصدرة والدول المستوردة ودول العبور ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن الصفقات المشبوهة المتعلقة بالسلائف و ، عند الاقتضاء ، بشأن المضبوطات وحالات الرفض ؛
    13. Les États étaient priés d'indiquer s'ils avaient mis en place des procédures pratiques pour le contrôle du commerce licite afin de déceler les transactions suspectes portant sur des précurseurs. UN 13- كما طُلب إلى الحكومات أن تبلّغ عن إجراءات العمل المتّبعة لرصد وكشف المعاملات المشبوهة المتعلقة بالسلائف.
    iii) Échange d'informations entre États exportateurs, importateurs et de transit et avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants sur les transactions suspectes portant sur des précurseurs et, le cas échéant, sur les saisies effectuées et les refus signifiés; UN ' ٣ ' تبادل المعلومات بين الدول المصدرة والدول المستوردة ودول العبور ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن الصفقات المشبوهة المتعلقة بالسلائف وكذلك، عند الاقتضاء، بشأن عمليات المصادرة التي تمت وحالات الرفض التي نظر فيها؛
    États ayant indiqué s'ils avaient des procédures pratiques pour la surveillance et l'identification de transactions suspectes portant sur des précurseurs, 1998-2006 UN الدول التي ردّت على السؤال: " هل أقرّت حكومتكم إجراءات عمل لرصد وكشف الصفقات المشبوهة المتعلقة بالسلائف وكشفها؟ " ، 1998-2006
    D'une manière générale, la législation relative au contrôle des précurseur chimiques, les autorisations préalables à l'importation ou à l'exportation et la mise en place de procédures pratiques pour surveiller et déceler des opérations suspectes portant sur des précurseurs étaient à un stade bien avancé. UN وعموما، فإن التشريعات المتصلة بمراقبة السلائف الكيميائية، ورُخص التصدير/الاستيراد، ووضع إجراءات عمل لرصد وكشف المعاملات المشبوهة المتعلقة بالسلائف، مجالات شهدت تطورا جيدا.
    Trois quarts des pays ayant répondu avaient des procédures pour surveiller et identifier les transactions suspectes portant sur des précurseurs, et le pourcentage de pays ayant établi des codes de conduite pour l'industrie chimique avait augmenté de 13 points pour atteindre 41 % entre la période 2002-2004 et la période 2004-2006. UN وكانت توجد لدى ثلاثة أرباع البلدان المجيبة إجراءات لرصد وتحديد المعاملات المشبوهة المتعلقة بالسلائف، كما زادت نسبة البلدان التي وضعت مدونات سلوك للصناعات الكيميائية بمقدار 13 نقطة مئوية، فبلغت 41 في المائة بين الفترة 2002-2004 والفترة 2004-2006.
    16. En moyenne 70 États, soit 35 % du nombre total, ont signalé l'existence d'un système de surveillance et d'identification de transactions suspectes portant sur des précurseurs (voir tableau 4). UN 16- أفادت 70 دولة في المتوسط، أو ما يعادل نسبة 35 في المائة من المجموع العالمي، بوجود نظام لرصد الصفقات المشبوهة المتعلقة بالسلائف وكشفها (انظر الجدول 4).
    c) Les États Membres qui ne l'ont pas encore fait, en particulier en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, en Afrique subsaharienne et en Europe orientale et du Sud-Est, devraient mettre en place des procédures pratiques pour surveiller et déceler les transactions suspectes portant sur des précurseurs; UN (ج) ينبغي للدول الأعضاء التي لم تضع بعد إجراءات عمل لرصد المعاملات المشبوهة المتعلقة بالسلائف وكشفها، لا سيما في المناطق الفرعية التي تشمل شمال أفريقيا والشرق الأوسط، وأفريقيا جنوب الصحراء، وشرق أوروبا وجنوبها الشرقي، أن تفعل ذلك؛
    États ayant indiqué s'ils avaient des procédures pratiques pour la surveillance et l'identification de transactions suspectes portant sur des précurseurs, 1998-2006 UN الدول التي ردّت على السؤال: " هل أقرّت حكومتكم إجراءات عمل لرصد وكشف الصفقات المشبوهة المتعلّقة بالسلائف وكشفها؟ " ، 1998-2006
    De nombreux États ont fait savoir qu'ils avaient mis en place des procédures pratiques pour surveiller et déceler les transactions suspectes portant sur des précurseurs et pour prévenir le commerce et le détournement de matières et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. UN فقد أفاد عدد أكبر من الدول بأنها أرست اجراءات عمل لرصد وكشف الصفقات المشبوهة المنطوية على سلائف ومنع تسريب المواد والمعدات التي تستخدم لغرض انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد