ويكيبيديا

    "syndicat du personnel de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتحاد موظفي
        
    • اتحاد الموظفين
        
    • واتحاد الموظفين
        
    Rapport d'enquête sur la faute d'un fonctionnaire, cadre du Syndicat du personnel de l'ONU UN تقرير التحقيق في سوء سلوك من قبل موظف مسؤول في اتحاد موظفي الأمم المتحدة
    Groupe de travail et sous-commission pour les questions relatives à l'égalité des sexes au sein du Syndicat du personnel de l'OIT UN فريق عامل ولجنة فرعية معنية لقضايا المساواة بين الجنسين في لجنة اتحاد موظفي منظمة العمل الدولية
    Dépenses du Syndicat du personnel de la CEA UN نفقات اتحاد موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    Le Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies s'est associé au Comité au cours de la période considérée. UN وانضم اتحاد الموظفين بالأمم المتحدة إلى اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Certains représentants du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies se sont déclarés préoccupés par le fait que la multitude de fonctionnaires intervenant dans ce processus de prise de décisions compromettait la responsabilité individuelle de la recommandation finale. UN وقد أعرب بعض ممثلي اتحاد الموظفين في الأمم المتحدة عن القلق لأن مشاركة عدد كبير من الموظفين في عملية صنع القرار المذكورة من شأنها أن تقوض مبدأ المساءلة الفردية فيما يتعلق بالتوصية النهائية.
    Dépenses du Syndicat du personnel de l'Office des Nations Unies à Vienne UN نفقات اتحاد موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا
    Une déclaration est faite par le Président du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies à Vienne, au nom du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et de ses fonds et programmes associés. UN وأدلى رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة في فيينا ببيان، باسم موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le Président du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies fait une déclaration. UN وأدلى رئيس اتحاد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان.
    Le Président du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies à New York fait une déclaration. UN وأدلى رئيس اتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك ببيان.
    Syndicat du personnel de l’ONU UN اتحاد موظفي اﻷمم المتحدة
    I. Syndicat du personnel de LA COMMISSION ÉCONOMIQUE UN أولا - اتحاد موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    Le Syndicat du personnel de la CEA verse tous les ans une somme de 1 500 dollars des États-Unis au titre de sa cotisation au Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCSA). UN يدفع اتحاد موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في كل سنة مبلغ ٥٠٠ ١ دولار المستحق عليه للجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Trois membres du Conseil se sont en outre rendus à Vienne pour s'entretenir avec les représentants du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies à Vienne et de l'administration mais aussi d'anciens bénévoles et d'anciens membres du Groupe des conseils. UN وسافر ثلاثة من أعضاء المجلس إلى فيينا وعقدوا اجتماعات مع أعضاء من اتحاد موظفي الأمم المتحدة في فيينا وممثلين عن الإدارة، ومع متطوعين سابقين وأعضاء فريق المحامين.
    Aussi est-il réconfortant de noter la participation des représentants du Syndicat du personnel de l'ONU aux consultations sur le Règlement provisoire du personnel. UN وقال إن من دواعي سروره أن يلاحظ أن ممثلي اتحاد موظفي الأمم المتحدة قد شاركوا في المشاورات المتعلقة بالنظام الإداري المؤقت للموظفين.
    C'est l'une des principales raisons pour lesquelles le Syndicat du personnel de l'Organisation et le Conseil de coordination du personnel de l'ONUG ont suspendu leur participation au Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وهذا أحد الأسباب الرئيسية التي دفعت اتحاد موظفي الأمم المتحدة ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى تعليق مشاركتهما في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    L'orateur regrette donc que le Syndicat du personnel de New York, qui devrait être au centre des consultations, ne participe pas à ce processus. UN ولذلك، فإنه يأسف لعدم مشاركة اتحاد الموظفين في نيويورك في تلك العملية على الرغم من ضرورة تبوئه لموقع الصدارة في المشاورات.
    Elle a proposé aux dirigeants du Syndicat du personnel de rencontrer la personne dont la nomination au poste d'ombudsman était envisagée, ce qu'ils ont refusé. UN وطلبت إلى قادة اتحاد الموظفين أن يلتقوا مع الشخص الذي ينظر في تعيينه في منصب أمين المظالم، الأمر الذي رفضوه.
    Il a aussi rencontré, à leur demande, des représentants du Syndicat du personnel de New York et tenu une réunion, par vidéoconférence, avec des représentants du Syndicat du personnel de Vienne et des représentants du personnel auprès du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN واجتمعت أيضا بممثلي اتحاد الموظفين في نيويورك، بناء على طلبهم، وبممثلي اتحاد الموظفين العاملين في فيينا وموظفين مشاركين في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، عبر دائرة تلفزيونية مغلقة.
    Le Groupe de Rio regrette que le Syndicat du personnel de l'ONU et le Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève ne s'associent pas aux travaux du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وأعرب عن أسف مجموعة ريو لعدم مشاركة اتحاد الموظفين ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عمل لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Le Comité s'est entretenu, à leur demande, avec le Président et d'autres représentants du Syndicat du personnel de New York qui lui ont fait part de leurs vues. UN واجتمعت اللجنة مع رئيس اتحاد الموظفين وغيره من ممثلي الاتحاد في نيويورك، بناء على طلبهم، الذين عرضوا وجهات نظرهم أمام اللجنة.
    Le Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies craint que le but de l'Administration ne soit de profiter de la session extraordinaire pour affaiblir les recommandations du Groupe. UN ويخشى اتحاد الموظفين أن يكون قصد الإدارة من وراء ذلك هو استخدام الدورة الاستثنائية للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة لإفراغ توصيات الفريق من مضمونها.
    Il a également rencontré, à leur demande, des représentants du Syndicat du personnel de l'ONU et, par visioconférence, ceux du personnel des missions et des bureaux hors Siège, des commissions régionales et des offices de Genève et de Nairobi. UN كما التقت اللجنة بممثلي اتحاد موظفي الأمم المتحدة، بناءً على طلبهم، وبممثلي اتحاد موظفي الخدمة الميدانية، واتحادات الموظفين في اللجان الإقليمية واتحاد الموظفين في جنيف، واتحاد الموظفين في نيروبي، عن طريق التداول بالفيديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد