28. Le rapport de synthèse et d'évaluation pourrait mentionner les manques de cohérence, les anomalies ou les points obscurs recensés. | UN | 28- ويمكن أن يشمل تقرير التوليف والتقييم أية أوجه تضارب أو شذوذ أو غموض يتم تعييها أثناء اعداده. |
Le rapport de synthèse et d'évaluation pourrait également recenser les questions qui devraient être étudiées de façon plus approfondie. | UN | ويمكن لتقرير التوليف والتقييم أن يعين أيضا قضايا تحتاج إلى مزيد من النظر. |
Les Parties visées à l'annexe I devront faire part de leurs observations dans les trois semaines suivant la réception du projet de rapport de synthèse et d'évaluation. | UN | وينبغي أن تقدم الأطراف التعليقات في غضون ثلاثة أسابيع من تلقي مشروع تقرير التوليف والتقييم. |
Dès lors qu'ils auront accepté de participer à tel ou tel travail de synthèse et d'évaluation ou examen individuel, l'expert et son employeur seront censés y consacrer tout le temps nécessaire. | UN | ويُتوقع من الخبير وصاحب عمله أن يخصصا كامل الوقت المطلوب، متى وافقا على المشاركة في عملية توليف وتقييم بعينها أو في استعراض فردي. |
18. Les résultats de cette phase de l'examen technique devraient être présentés sur le site Web de la FCCC dans un rapport de synthèse et d'évaluation comprenant deux sections et un additif. | UN | 18- وينبغي نشر نتائج هذه المرحلة من الاستعراض التقني على موقع الاتفاقية على شبكة الويب بوصفها تقريراً للتوليف والتقييم مقسماً إلى فرعين وإضافة. |
25. L'étape de synthèse et d'évaluation devrait se dérouler tous les ans au troisième trimestre. | UN | 25- وحُدد الربع الثالث من كل سنة موعدا لمرحلة التوليف والتقييم. |
Pendant la période d'essai, les experts ont utilisé les rapports de synthèse et d'évaluation pour analyser les déficiences, lacunes et erreurs possibles relevées dans les inventaires nationaux. | UN | وفي أثناء الفترة التجريبية، استخدم خبراء الاستعراض تقارير التوليف والتقييم لمواصلة تقييم التناقضات والفجوات والأخطاء المحتملة التي يتم التعرف عليها في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
Par exemple, le rapport de synthèse et d'évaluation pourrait évaluer des comparaisons de coefficients d'émission dans un secteur donné ou les problèmes détectés en ce qui concerne les émissions ou les absorptions d'une source ou d'un puits donné ou d'une catégorie particulière de gaz à effet de serre. | UN | فتقرير التوليف والتقييم يمكن أن يقيم مثلا مقارنات عوامل الانبعاث لقطاع بعينه أو مشاكل ينم تعيينها في عوامل انبعاث أو إزالة من مصدر/بالوعة أو فئة بعينها لغازات الدفيئة. |
Par exemple, le rapport de synthèse et d'évaluation pourrait constituer la version préliminaire d'une compilation et d'une comptabilisation annuelles des inventaires de gaz à effet de serre et des quantités attribuées en vertu du paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto. | UN | فتقرير التوليف والتقييم مثلاً يمكن أن يكون مادة سابقة لتجميع وحساب قوائم جرد غازات الدفيئة سنويا والمستويات المخصصة بموجب المادة 7-1 من بروتوكول كيوتو. |
a) De contrôler et de vérifier le contenu du projet de première section du rapport de synthèse et d'évaluation; | UN | (أ) فحص محتويات مشروع الفرع الأول من تقرير التوليف والتقييم والتحقق منها؛ |
14. La première partie du rapport de synthèse et d'évaluation fournira des éléments d'information permettant de procéder à des comparaisons entre les Parties visées à l'annexe I et de décrire les problèmes de méthodologie communs. | UN | 14- يتضمن الجزء الأول من تقرير التوليف والتقييم معلومات تسمح بإجراء مقارنات بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول ويصف القضايا المنهجية المشتركة. |
2. Rapport de synthèse et d'évaluation | UN | تقرير التوليف والتقييم |
14. La première section du rapport de synthèse et d'évaluation fournira des éléments d'information permettant de procéder à des comparaisons entre les Parties visées à l'annexe I et de décrire les problèmes de méthodologie communs. | UN | 14- يتضمن الفرع الأول من تقرير التوليف والتقييم معلومات تسمح بإجراء مقارنات بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول ويصف القضايا المنهجية المشتركة. |
18. Les participants à la réunion d'experts ont souligné l'importance des travaux de synthèse et d'évaluation pour l'ensemble du processus d'examen et sont convenus qu'il fallait maintenir les pratiques actuelles. | UN | 18- وأكد المشتركون في اجتماع الخبراء أهمية التوليف والتقييم في مجمل عملية الاستعراض، واتفقوا على الإبقاء على الممارسات الحالية. |
Section II 15. La seconde section du rapport de synthèse et d'évaluation contiendra une analyse préliminaire des inventaires individuels des Parties visées à l'annexe I, sur la base des renseignements figurant dans la première section du rapport, et consistera, pour chaque inventaire individuel: | UN | 15- يشمل الفرع الثاني من تقرير التوليف والتقييم تحليلاً أولياً لفرادى قوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، يستند إلى المعلومات المدرجة في الفرع الأول من التقرير، ويتضمن بالنسبة لفرادى قوائم الجرد ما يلي: |
Si possible, il devrait évaluer les inventaires de GES soumis après cette date et publier à part ses évaluations (en tant qu'additifs au rapport de synthèse et d'évaluation) à condition que cela ne retarde pas le processus d'examen pour les autres Parties visées à l'annexe I. | UN | ويتعين على الأمانة، إن أمكن، أن تنجز تقييماً لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة إليها بعد ذلك التاريخ وأن تنشر هذه التقييمات في وثائق منفصلة (إضافات لتقرير التوليف والتقييم) شريطة ألا يؤدي ذلك إلى تأخير في عملية الاستعراض الخاص بالأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول. |
f) Évaluer dans quelle mesure les problèmes soulevés dans le rapport de synthèse et d'évaluation ainsi que les problèmes et questions soulevés par les équipes d'examen dans des rapports précédents ont été étudiés et résolus; | UN | (و) تقييم مدى معالجة وحل القضايا المثارة في تقرير التوليف والتقييم والقضايا والمسائل المثارة في تقارير سابقة لأفرقة خبراء الاستعراض؛ |
ii) Rapports annuels de synthèse et d'évaluation; | UN | `2` وضع تقارير توليف وتقييم سنوية؛ |
Entre autres mesures de synthèse et d’évaluation des activités de lutte contre la désertification, une étude a été réalisée par Timm Hoffman and Associates sur la dégradation des sols en Afrique du Sud (“Land Degradation in South Africa”). | UN | ويشمل توليف وتقييم الأنشطة المضطلع بها في ميدان مكافحة التصحر دراسةً عن تردي الأراضي في جنوب أفريقيا أعدها تيم هوفمان وشركاؤه. |
Les ÉtatsUnis ont noté que leur programme prévoyait la réalisation de 21 produits de synthèse et d'évaluation qui seront communiqués au secrétariat de la Convention, au GIEC et à d'autres utilisateurs potentiels pendant une période de quatre ans. | UN | ولاحظت الولايات المتحدة أن برنامج علوم تغير المناخ يعتزم إصدار 21 تقرير توليف وتقييم سوف تتاح لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وغيرهما من المستخدمين المحتملين على مدى فترة أربع سنوات. |
Dès lors qu'ils auront accepté de participer à tel ou tel travail de synthèse et d'évaluation ou examen individuel, l'expert et son employeur seront censés y consacrer tout le temps nécessaire " . | UN | وموافقة الخبير أو مستخدمه على المشاركة في عملية محددة للتوليف والتقييم أو في استعراض فردي يجعل من المتوقع منهما تخصيص الوقت المطلوب كاملاً " . |
26. Le secrétariat pourrait établir chaque année un rapport de synthèse et d'évaluation, avec le concours d'experts des inventaires désignés par les Parties. | UN | 26- ويمكن أن تقوم الأمانة سنويا باعداد تقرير توليفي وتقييمي بمساعدة خبراء في إعداد قوائم الجرد تعينهم الأطراف. |