ويكيبيديا

    "syrien qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سوري
        
    • السوري الذي
        
    • السوري على
        
    À Södertälje, au sud de Stockholm, un restaurant appartenant à un immigrant Syrien qui vit en Suède depuis près de 25 ans a été attaqué pendant la nuit. UN وفي سوديرتالييه، جنوبي ستكهولم تعرض مطعم يملكه مهاجر سوري يعيش في السويد منذ قرابة 25 سنة للتخريب أثناء الليل.
    La FNUOD a supervisé le retour en Syrie d'un adolescent Syrien qui avait franchi la ligne de cessez-le-feu. UN وأشرفت القوة أيضا على تسليم صبي سوري كان قد عبر خط وقف إطلاق النار.
    De plus, elle a assuré la protection de sept mariages et supervisé la remise aux autorités d'un ressortissant Syrien qui avait pénétré dans le Golan occupé. UN وبالإضافة إلى ذلك وفّرت القوة الحماية في سبعة أعراس، كما أشرفت على تسليم مواطن سوري كان قد عبر إلى الجولان المحتل.
    De plus, elle a assuré la protection de deux mariages et supervisé la remise aux autorités d'un jeune Syrien qui avait pénétré dans le Golan occupé. UN وبالإضافة إلى ذلك وفّرت القوة الحماية في عُرسين، كما أشرفت على تسليم صبي سوري كان قد عبر إلى الجولان المحتل.
    Le gouvernement a qualifié les sanctions d'assimilables à un châtiment collectif tendant à obtenir un gain politique en faisant pression sur le peuple syrien, qui souffrait directement de ces mesures unilatérales. UN ووصفت الحكومة هذه العقوبات بأنها عقوبة جماعية ترمي إلى الحصول على مكاسب سياسية عن طريق الضغط على الشعب السوري الذي يعاني مباشرة من هذه التدابير الأحادية الجانب.
    La loi syrienne s'applique à tout étranger résidant sur le territoire Syrien qui est l'auteur d'un crime ou délit punissable par le droit syrien en dehors du territoire syrien, en tant qu'auteur, instigateur ou complice, lorsque son extradition n'a pas été demandée ou acceptée. UN يطبق القانون السوري على كل أجنبي مقيم على الأرض السورية أقدم في الخارج سواء أكان فاعلا أو محرضا أو متدخلا على ارتكاب جناية أو جنحة إذا لم يكن استرداده قد طلب أو قبل.
    Israël est horrifié par les souffrances que subit le peuple syrien et continuera d'offrir son aide à tout civil Syrien qui en a besoin. UN وتشعر إسرائيل بالهلع من جرّاء المعاناة التي يقاسيها الشعب السوري وستواصل تقديم المساعدة إلى أي سوري مدني محتاج.
    Tout Syrien qui est au courant d'une infraction grave contre la sûreté de l'État, mais n'en informe pas immédiatement les autorités publiques, est passible d'une peine d'emprisonnement pour une durée d'un à trois ans et de privation de ses droits civils. UN كل سوري علم بجناية على أمن الدولة ولم ينبئ بها السلطة العامة في الحال عوقب بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات وبالمنع من الحقوق المدنية.
    Les efforts de développement socio-économiques ont toutefois été considérablement entravés par l'occupation israélienne du Golan syrien, qui a contraint près d'un demi-million de Syriens à quitter leurs terres. UN إلا أن الاحتلال اﻹسرائيلي للجولان السوري الذي أرغم حوالي نصف مليون سوري على النزوح من أراضيهم أعاق بشكل كبير جهود التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    L'auteur cite le cas d'un autre citoyen Syrien qui avait été expulsé du Royaume-Uni en 2005, les autorités britanniques ayant découvert qu'il n'avait fait l'objet ni d'une condamnation ni d'un mandat d'arrêt. UN ويشير صاحب البلاغ إلى حالة مواطن سوري آخر رُحل من المملكة المتحدة في عام 2005، بعد أن اكتشفت السلطات البريطانية أنه لم تصدر ضده أحكام إدانة وأنه ليس هناك أي أمر بالحبس صادر ضده.
    L'auteur cite le cas d'un autre citoyen Syrien qui avait été expulsé du Royaume-Uni en 2005, les autorités britanniques ayant découvert qu'il n'avait fait l'objet ni d'une condamnation ni d'un mandat d'arrêt. UN ويشير صاحب البلاغ إلى حالة مواطن سوري آخر رُحل من المملكة المتحدة في عام 2005، بعد أن اكتشفت السلطات البريطانية أنه لم تصدر ضده أحكام إدانة وأنه ليس هناك أي أمر بالحبس صادر ضده.
    a) Tout Syrien qui prend les armes contre la Syrie dans les rangs de l'ennemi (art. 263, par. 1, du Code pénal); UN (أ) كل سوري حمل السلاح على سورية في صفوف العدو (الفقرة الأولى من المادة 263 عقوبات).
    c) Tout Syrien qui conspire ou se met en rapport avec l'ennemi en vue de l'aider, d'une quelconque façon, à assurer la victoire de ses forces (art. 265 du Code pénal); UN (ج) على كل سوري دس الدسائس لدى العدو أو اتصل به ليعاونــه بأي وجـه على فوز قواته (م 265 عقوبات).
    a) Tout Syrien qui prend les armes contre la Syrie dans les rangs de l'ennemi (art. 263, par. 1, du Code pénal); UN (أ) كل سوري حمل السلاح على سورية في صفوف العدو (الفقرة 1 من المادة 263 من قانون العقوبات)؛
    c) Tout Syrien qui conspire ou se met en rapport avec l'ennemi en vue de l'aider, d'une quelconque façon, à assurer la victoire de ses forces (art. 265 du Code pénal); UN (ج) كل سوري دس الدسائس لدى العدو أو اتصل به ليعـاونه بأي وجه على فوز قواته (المادة 265 من قانون العقوبات)؛
    Le droit syrien s'applique à tous Syrien qui, en dehors du territoire syrien, s'est rendu coupable comme auteur, instigateur ou complice d'un crime ou d'un délit puni par la loi syrienne. UN يطبق القانون السوري على كل سوري فاعلا كان أو محرضا أو متدخلا أقدم خارج الأرض السورية على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري ويبقى الأمر كذلك ولو فقد المدعي عليه الجنسية السورية أو اكتسبها بعد ارتكاب الجناية أو الجنحة.
    47. L'article 20 du Code pénal syrien énonce que la loi syrienne s'applique à tout Syrien qui commet à l'étranger un crime ou un délit sanctionné par le droit syrien, qu'il soit auteur, instigateur ou complice. UN 47- جاء النص في المادة 20 من قانون العقوبات السوري على أن يطبق القانون السوري على كل سوري فاعلاً كان، أو محرضاً أو متدخلاً، أقدم خارج الأرض السورية على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري، ويبقى الأمر كذلك ولو فقد المدعى عليه الجنسية السورية، أو اكتسبها بعد ارتكاب الجناية أو الجنحة.
    126. En vertu de l'article 20 du Code pénal syrien, la loi syrienne s'applique à tout Syrien qui, se trouvant à l'étranger, commet, incite ou aide à commettre un crime ou un délit condamnable dans le droit syrien. UN 126- جاء النص في المادة 20 من قانون العقوبات السوري على أن يطبق القانون السوري على كل سوري فاعلاً كان، أو محرضاً أو متدخلاً، أقدم خارج الأرض السورية على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري، ويبقى الأمر كذلك ولو فقد المدعى عليه الجنسية السورية، أو اكتسبها بعد ارتكاب الجناية أو الجنحة.
    La délégation turque continuera de prendre le parti du peuple syrien, qui doit être autorisé à déterminer son propre avenir. UN وستواصل وقوفها إلى جانب الشعب السوري الذي ينبغي أن يقرر مصيره بنفسه.
    Le Syrien qui l'a achetée a été vu faisant route au nord. Open Subtitles التاجر السوري الذي بيعت له شوهدت أخيراً متوجهاً شمالاً
    Le droit syrien s'applique à tout Syrien qui, en dehors du territoire national, se rend coupable, comme auteur, instigateur ou complice, d'un crime ou délit puni par la loi syrienne. UN ينطبق القانون السوري على كل سوري، فاعلا كان أو محرضا أو متدخلا، أقدم خارج الأرض السورية، على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد