ويكيبيديا

    "système commercial et financier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام تجاري ومالي
        
    • النظام التجاري والمالي
        
    • الأنظمة التجارية والمالية
        
    Cible 12. Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire UN الغاية 12: المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز
    :: Cible 12 : Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire. UN :: الغاية 2: المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبوء به وعدم التمييز.
    Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire UN المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز
    L'action diplomatique des États-Unis vise à renforcer la collaboration entre les gouvernements et le secteur privé et à veiller à ce que le système commercial et financier international ne soutienne pas, volontairement ou non, les réseaux de prolifération d'armes. UN وتستهدف دبلوماسيتنا زيادة التعاون بين الحكومات والقطاعات الخاصة، وكفالة عدم قيام النظام التجاري والمالي الدولي، عن قصد أو من غير قصد، بدعم شبكات الانتشار.
    Un renforcement de la coopération financière internationale, comme convenu dans le Consensus de Monterrey, et un système commercial et financier mondial davantage favorable au développement ont également été jugés essentiels. UN ورئي أيضاً أنه لا بد من تعزيز التعاون المالي الدولي، على نحو ما جاء في توافق آراء مونتيري، وجعل النظام التجاري والمالي العالمي أكثر دعماً للتنمية.
    Il faut donc déployer des efforts en vue de restructurer le système commercial et financier mondial, de façon à le rendre plus démocratique et plus ouvert et à donner davantage de chances aux pays en développement. UN ويجب علينا أن نعزز الجهود لإعادة هيكلة الأنظمة التجارية والمالية العالمية لجعلها أكثر ديمقراطية وانفتاحا، ولتعطي البلدان النامية فرصة أفضل.
    Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire UN المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز
    Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire UN المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز
    Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier transparent, prévisible et non discriminatoire fondé sur des règles en développant les exportations et en attirant les investissements UN المضي قدما في إقامة نظام تجاري ومالي شفاف يمكن التنبؤ به ويتسم بعدم التمييز وقائم على قواعد وذلك عن طريق تعزيز الصادرات وجذب الاستثمارات
    Cible : Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, fondé sur des règles, prévisible et non discriminatoire. UN الغاية: المضي في إقامة نظام تجاري ومالي خال من التمييز يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد ويمكن التنبؤ به.
    Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire UN تطوير نظام تجاري ومالي مفتوح قائم على قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي
    La transparence des systèmes financier, monétaire et commercial ainsi que la volonté de mettre en place un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, réglementé, prévisible et non discriminatoire sont également essentielles ; UN ويعد تحقيق الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية والالتزام بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف والخضوع للقواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز، عنصران ضروريان بالمثل؛
    La CCI a pour mission de représenter les intérêts des entreprises pour ce qui est de la promotion et du soutien d'un système commercial et financier multilatéral et ouvert. UN مهمة غرفة التجارة الدولية هي تمثيل مصالح الأعمال التجارية في تعزيز ودعم نظام تجاري ومالي مفتوح ومتعدد الأطراف.
    résolus à mettre en place un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, fondé sur le droit, prévisible et non discriminatoire. UN ونحن ملتزمون بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف مفتوح ومنصف ويستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    :: Mettre en place un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, fondé sur le droit, prévisible et non discriminatoire UN :: خلق نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف ويتسم بالانفتاح والإنصاف والارتكاز على القانون والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز
    Un renforcement de la coopération financière internationale, comme convenu dans le Consensus de Monterrey, et un système commercial et financier mondial davantage favorable au développement ont également été jugés essentiels. UN ورئي أيضاً أنه لا بد من تعزيز التعاون المالي الدولي، على نحو ما جاء في توافق آراء مونتيري، وجعل النظام التجاري والمالي العالمي أكثر دعماً للتنمية.
    Un renforcement de la coopération financière internationale, comme convenu dans le Consensus de Monterrey, et un système commercial et financier mondial davantage favorable au développement ont également été jugés essentiels. UN ورئي أيضاً أنه لا بد من تعزيز التعاون المالي الدولي، على نحو ما جاء في توافق آراء مونتيري، وجعل النظام التجاري والمالي العالمي أكثر دعماً للتنمية.
    L'incohérence et les déséquilibres grossiers de l'économie mondiale, y compris du système commercial et financier international, nuit aux États de la CARICOM et complique leurs efforts de développement. UN فمن شأن عدم التماسك والخلل الجسيم في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك النظام التجاري والمالي الدولي، التأثير بشكل سيء في دول الجماعة الكاريبية وزيادة معضلتها الإنمائية حدة.
    Les pays africains devraient s’efforcer de maintenir des taux de croissance élevés, en poursuivant des politiques qui visent à accroître de façon substantielle la mobilisation de l’épargne intérieure nécessaire à la mise en place de capacités permettant de diversifier et de renforcer les structures de production, et à faciliter l’intégration de leurs économies dans le système commercial et financier mondial. UN ٨ - وعلى البلدان اﻷفريقية أن تضع نصب عينيها تحقيق معدلات نمو عالية ومطردة باتباع سياسات تعتمد فيها إلى حد كبير على زيادة تعبئة المدخرات المحلية اللازمة لبناء القدرات الحاسمة التي تسهم بدورها في تنويع الهياكل اﻹنتاجية والتوسع فيها وتسهل اندماج اقتصادات هذه البلدان في النظام التجاري والمالي العالمي.
    Des indicateurs mesureraient la participation des peuples autochtones au système commercial et financier à l'échelle nationale et internationale, ou si les activités agricoles ou industrielles (par exemple, minerais, pétrole, gaz et exploitation forestière) orientées sur l'exportation diminuent ou aggravent la pauvreté parmi les peuples autochtones. UN المؤشرات هنا ستقيس مدى مشاركة الشعوب الأصلية في الأنظمة التجارية والمالية الوطنية والدولية أو آثار الأنشطة الزراعية ذات المنحى التصديري أو الصناعات الاستخراجية (مثل استخراج المعادن والنفط والغاز واستغلالها) من حيث التخفيف من وطأة الفقر أو استفحاله في أوساط الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد