ويكيبيديا

    "système commercial multilatéral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • نظام تجاري متعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري متعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة المتعددة الأطراف
        
    • النظم التجارية المتعددة الأطراف
        
    • النظام التجاري الدولي
        
    • بالنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف
        
    • والنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري العالمي
        
    • نظم تجارية متعددة اﻷطراف
        
    • نظام التجارة متعدد الأطراف
        
    • نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف
        
    • للنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    Le système commercial multilatéral rencontre les pires difficultés de son histoire. UN ويواجه النظام التجاري المتعدد الأطراف أكبر تحدياته طوال تاريخه.
    Renforcer la viabilité à long terme du système commercial multilatéral paraît constituer le meilleur argument en faveur d'une conclusion du Cycle. UN ويبدو أن تعزيز مقومات استمرار النظام التجاري المتعدد الأطراف في المدى الطويل هو الحل الأكثر واقعية لإكمال الجولة.
    Rapport du Secrétaire général sur le commerce international et le développement dans le système commercial multilatéral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Par ailleurs, il importe de mieux gérer la dette extérieure et d'adopter un système commercial multilatéral plus équitable. UN كما أن من المهم إدارة الدين الخارجي بطريقة أفضل واعتماد نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر إنصافا.
    Un appui analogue devrait être fourni aux pays africains qui s'efforcent de tirer avantage de leur participation au système commercial multilatéral. UN وينبغي تقديم دعم مماثل إلى البلدان الأفريقية التي تسعى إلى الاستفادة من مشاركتها في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Rapport du Secrétaire général sur le commerce international et le développement dans le système commercial multilatéral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Il faut s'y attaquer de toute urgence de façon que le système commercial multilatéral apporte des avantages à tous les pays. UN ولا بد من التصدي لها على وجه السرعة ليعود النظام التجاري المتعدد الأطراف بفوائد متبادلة على جميع البلدان.
    Nous convenons que le système commercial multilatéral est essentiel pour la poursuite du processus de libération des échanges sur une base juste et équilibrée. UN ونتفق على أن النظام التجاري المتعدد الأطراف ذو أهمية جوهرية في مواصلة عملية تحرير التجارة على أسس منصفة ومتوازنة.
    Les mécanismes du système commercial multilatéral peuvent améliorer ou compromettre la capacité de générer des ressources financières pour le développement. UN وأعمال النظام التجاري المتعدد الأطراف يمكن أن تعزز استحداث مصادر تمويل التنمية أو تتسبب في إعاقتها.
    Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante. UN واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante. UN واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    La situation du coton au Bénin illustrait l'iniquité du système commercial multilatéral. UN وحالة القطن في بنن تجسد اللامساواة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Rapport du Secrétaire général sur le commerce international et le développement dans un système commercial multilatéral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    À l'évidence, le système commercial multilatéral a réussi ce que j'appellerais l'épreuve sous contrainte, à laquelle il a été soumis en 2009. UN ومن الواضح أن النظام التجاري المتعدد الأطراف تجاوز ما يحلو لي أن أسميه اختبار مدى الإجهاد الذي تعرض له في عام 2009.
    La logique mercantile qui sous-tend le système commercial multilatéral doit être revue pour faire place à une logique de développement. UN وينبغي مراجعة المنطق المركنتيلي الذي يستند إليه النظام التجاري المتعدد الأطراف كي يتماشى مع منطق التنمية.
    Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante. UN واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    C'est pourquoi un système commercial multilatéral ouvert, non discriminatoire, équitable et transparent est pour cela une condition nécessaire. UN ولا بد في هذا الصدد من إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف ذي طابع مفتوح وغير تمييزي ومنصف وشفاف.
    Mettre en place un système commercial multilatéral, qui consacre la centralité du développement et qui soit plus favorable aux pays africains, s'avère de la plus haute importance. UN ومن الأهمية الحيوية بمكان وضع نظام تجاري متعدد الأطراف يحترم مركزية التنمية، ويكون أكثر مواتاة للبلدان الأفريقية.
    Il fallait aider les pays en développement à s'intégrer dans le système commercial multilatéral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Il examine aussi les mécanismes qui pourraient permettre de surmonter ces contraintes dans le système commercial multilatéral. UN وهي تبحث أيضاً آليات التصدي للبعض من تلك القيود في إطار النظام التجاري متعدد الأطراف.
    Il est essentiel d'intégrer les pays africains dans le système commercial multilatéral pour assurer leur développement durable. UN إن إدماج البلدان الأفريقية في نظام التجارة المتعددة الأطراف له أهمية حاسمة في تحقيق هذه البلدان للتنمية المستدامة.
    La fermeture des frontières empêche le pays d'avoir un accès garanti à la mer, qui lui offrirait de meilleurs débouchés, et a nui à sa capacité à participer à la coopération économique internationale et à intégrer le système commercial multilatéral. Brunéi Darussalam UN فالحدود المغلقة تحول دون النفاذ إلى البحر، الذي كان يمكن أن يتيح للبلد فرصا تجارية أنجع، وبالتالي، فقد كان لإغلاق الحدود أثر سلبي على قدرة أرمينيا على الإسهام في التعاون الاقتصادي الدولي والاندماج في النظم التجارية المتعددة الأطراف.
    L'échec de la Conférence de Cancún et le scandale du coton reflètent cette incohérence au sein du système commercial multilatéral et à travers d'autres institutions multilatérales. UN ويعكس فشل مؤتمر كانكون وفضيحة القطن هذا الاتجاه المتسم بعدم الاتساق، سواء في النظام التجاري الدولي المتعدد الأطراف أو غيره من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    L'importance a été soulignée d'un engagement positif de tous les membres à l'égard du système commercial multilatéral. UN وأشير إلى أهمية الالتزام الإيجابي لجميع الأعضاء بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Rapport du Secrétaire général sur le commerce international et le développement et sur l'évolution du système commercial multilatéral UN تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف
    Elle devrait en particulier étudier les rapports des mécanismes et groupements régionaux avec le système commercial multilatéral. UN وينبغي للأونكتاد أن ينظر بوجه الخصوص في العلاقة بين الترتيبات والتجمعات الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Le second est l'émergence de règles universelles pour la protection de la propriété intellectuelle dans le cadre du système commercial multilatéral. UN ويتمثل التطور الثاني في ظهور قواعد عالمية تخص الملكية الفكرية في النظام التجاري العالمي.
    La libéralisation des régimes commerciaux et la promotion d'un système commercial multilatéral ouvert et sûr sont essentielles à la promotion du développement économique. UN ويمثل تحرير نظم التجارة والتشجيع على إقامة نظم تجارية متعددة اﻷطراف تتصف بالانفتاح واﻷمان شرطين أساسيين لتعزيز التنمية الاقتصادية.
    Le système commercial multilatéral fixait des normes dont l'application dans les pays en développement restait problématique, d'où la nécessité d'un renforcement de l'assistance technique. UN وقال إن نظام التجارة متعدد الأطراف يشترط المعايير ولكن تنفيذ هذه المعايير يبقى مشكلة بالنسبة للبلدان النامية، ومن ثم فإن الضرورة تدعو إلى تعزيز المساعدة التقنية.
    On a besoin d'un système commercial multilatéral qui soit universel, juste, fondé sur des règles, ouvert, sans exclusion et équitable. UN وأضاف القول إن ثمة حاجة إلى نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يقوم على المساواة ويتسم بالتقيد بالقواعد والانفتاح والشمولية والانصاف.
    Cela constitue une nouvelle atteinte au système commercial multilatéral. UN وهذا يشكل تحديا آخر للنظام التجاري المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد