Dans le cadre du système d'assurance maladie, on peut contracter une assurance personnelle, comme mesure de dernier ressort. | UN | وهناك صيغة أخيرة يتيحها نظام التأمين الصحي الاجتماعي وهي إمكانية الأخذ بتأمين ذاتي. |
Le Comité encourage également l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour que les moyens de contraception modernes soient pris en charge par le système d'assurance maladie publique. | UN | وتشجِع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن يغطي نظام التأمين الصحي العام فيها تكاليف الوسائل الحديثة لمنع الحمل. |
Le Comité encourage également l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour que les moyens de contraception modernes soient pris en charge par le système d'assurance maladie publique. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن يغطي نظام التأمين الصحي العام تكاليف الوسائل الحديثة لمنع الحمل. |
Le système d'assurance maladie couvre une partie du coût du traitement ou de l'examen par un médecin privé ou de tout autre service médical privé. | UN | ويغطي مخطط التأمين الصحي جزءاً من تكاليف العلاج أو الفحص لدى طبيب خاص أو أي خدمات طبية خاصة أخرى. |
Il a souligné que, tout comme l'Inde, il attachait une importance particulière aux questions relatives à la santé et a évoqué le système d'assurance maladie pour les travailleurs du secteur informel mentionné dans le rapport de l'Inde. | UN | وأكدت على أنها، شأنها شأن الهند، تولي أهمية كبيرة للمسائل المتعلقة بالصحة وأشارت إلى مخطط التأمين الصحي لعمال القطاع غير الرسمي، الذي ورد ذكره في تقرير الهند. |
Les plus importantes concernaient notamment le durcissement des sanctions pour les crimes de violence à l'égard des femmes, la création d'un système d'assurance maladie pour les femmes chefs de famille et les jeunes enfants non scolarisés et la réglementation du droit d'assemblée publique et de manifestation pacifique. | UN | وكان من أهمها تشديد العقوبات في جرائم العنف ضد المرأة، وإنشاء نظام تأمين صحي لربّات الأسر والأطفال دون سن الدراسة، وتنظيم الحق في التجمع العام والتظاهرات السلمية. |
Toutes les prestations versées par le système d'assurance maladie en cas de maladie sont également versées en cas de grossesse. | UN | وجميع الاستحقاقات التي تدفعها نظم التأمين الصحي في حالة المرض، تدفع أيضا في حالة الحمل. |
Le système d'assurance maladie universelle permet également de s'assurer à titre volontaire. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك إمكانية للتأمين الطوعي في نظام التأمين الصحي الشامل. |
Assurer la promotion des femmes en général et notamment les femmes soutiens de famille, les femmes divorcées et les femmes sans soutien, en les faisant bénéficier du système d'assurance maladie universel; | UN | النهوض بالمرأة بصفة عامة وبصفة خاصة المرأة المعيلة والمرأة المطلقة أو مهجورة العائل من خلال اشتراكهن في نظام التأمين الصحي الشامل؛ |
Cette loi uniformise et régit les droits en matière de parenté pour toutes personnes qui sont des citoyens de la République de Croatie et bénéficiaires du système d'assurance maladie obligatoire. | UN | ويوحد هذا القانون الحقوق وينظمها على أساس الوالدية لجميع الأشخاص الذين هم مواطنون لجمهورية كرواتيا ومستفيدون من نظام التأمين الصحي الإلزامي. |
En outre, l'Ukraine réfléchit actuellement à l'instauration d'un système d'assurance maladie. | UN | 260- وبالإضافة إلى ذلك، تناقش في أوكرانيا حاليا مسألة التحول إلى نظام التأمين الصحي. |
Le Comité s'inquiète de constater que la loi relative à l'équilibre budgétaire a eu des conséquences négatives sur le système d'assurance maladie de l'État partie. | UN | 23- تشعر اللجنة بالقلق لأن قانون التوازن المالي أثّر سلباً على نظام التأمين الصحي في الدولة الطرف. |
34. Le système d'assurance maladie, qui a été mis en place en 1994, permet à tous les citoyens d'être à l'abri de toute difficulté financière liée au coût des soins. | UN | 34- ويُتيح نظام التأمين الصحي المُنشأ في عام 1994 لجميع المواطنين تفادي المخاطر المالية المتصلة بالتكاليف الطبية. |
Un nouveau programme de réforme du système de santé a été lancé avec un budget de 850 milliards de yuan pour les trois prochaines années, en vue d'accélérer la mise en place d'un système d'assurance maladie primaire. | UN | وقد شُرع في برنامج جديد لإصلاح الرعاية الصحية بميزانية متوقعة تصل إلى 850 بليون يوان لفترة السنوات الثلاث المقبلة من أجل الإسراع في بناء نظام التأمين الصحي الأوّلي. |
L'exemption des primes pour les enfants et de la contribution aux coûts des assurés à faible revenu a été étendue à l'ensemble du système d'assurance maladie obligatoire. | UN | وتم تمديد الإعفاء من الأقساط بالنسبة للأطفال والمساهمة في نفقات حاملي سندات التأمين ذوي الدخل المنخفض بحيث يشمل نظام التأمين الصحي الإلزامي بالكامل. |
696. Les programmes et services de santé prévus par la loi sont dispensés dans le cadre du système d'assurance maladie obligatoire. | UN | 696- وتقدَّم برامج الرعاية الصحية، التي ينص عليها القانون، في إطار نظام التأمين الصحي الإجباري. |
Le budget alloué pour l'accès à l'alimentation a triplé durant les quatre dernières années. Les visites médicales pour les détenus avaient été renforcées et un système d'assurance maladie était en place. | UN | وزادت الميزانية المخصصة للغذاء بثلاثة أضعاف في السنوات الأربع المنصرمة، وزاد عدد الفحوص الطبية للمحتجزين، ويستفيد السجناء من نظام التأمين الصحي. |
Il a souligné que, tout comme l'Inde, il attachait une importance particulière aux questions relatives à la santé et a évoqué le système d'assurance maladie pour les travailleurs du secteur informel mentionné dans le rapport de l'Inde. | UN | وأكدت على أنها، شأنها شأن الهند، تولي أهمية كبيرة للمسائل المتعلقة بالصحة وأشارت إلى مخطط التأمين الصحي لعمال القطاع غير الرسمي، الذي ورد ذكره في تقرير الهند. |
236. Une amélioration a été apportée au système d'assurance maladie en ce sens qu'un système d'allocation de maternité spécial est entré en vigueur le 1er juillet 1991. | UN | ٦٣٢- ومن التحسينات التي ادخلت على مخطط التأمين الصحي نظام بدل اﻷمومة الخاص الذي أصبح نافذا اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩١. |
Elle a également noté qu'il n'y avait pas de système d'assurance maladie à l'échelle du pays et que le système de santé pâtissait souvent d'un manque de médicaments essentiels, d'eau, d'électricité, de chauffage, d'équipements et de matériel hygiénique. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً عدم وجود نظام تأمين صحي على المستوى الوطني وأن النظام الصحي يواجه في الكثير من الأحيان نقصاً في الأدوية الضرورية والماء والكهرباء والتدفئة والتجهيزات ومواد النظافة الشخصية. |
Le coût de ces services est couvert en partie par le système d'assurance maladie. | UN | وتغطي نظم التأمين الصحي جزءا من تكاليف هذه التدابير. |