ويكيبيديا

    "système dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام في
        
    • المنظومة في
        
    • النظام ليشمل
        
    • نظامها لتخطيط الموارد في المؤسسة ليشمل
        
    • نظام المنسق المقيم في
        
    Le système dans son ensemble donne des résultats peu satisfaisant. UN وقد أظهر النظام في مجموعه نتائج غير مرضية.
    L'expérience a montré combien les défaillances du système dans le domaine du contrôle de la gestion peuvent être préjudiciables. UN وبينت التجربة السابقة مدى الأثر الضار للخلل في النظام في مجال إدارة الرقابة.
    Le Groupe s’est aperçu que l’application du système dans les États participants se cantonnait au traitement des certificats Kimberley par les autorités diamantaires. UN وقد لاحظ الفريق أن إنفاذ النظام في الدول المشاركة لا يتعدى قيام السلطات المعنية بالماس بتجهيز شهادات عملية كيمبرلي.
    Sa contribution à la cohérence à l'échelle du système dans les pays pilotes est présentée dans la troisième section du présent document. UN وفي الباب الثالث من هذا التقرير عرض لمساهمة اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في بلدان المبادرات التجريبية.
    L'objectif de la coordination de tout le système dans le domaine scientifique et technique devait être de permettre des synergies. UN ينبغي أن يكون هدف التنسيق على نطاق المنظومة في مجال العلم والتكنولوجيا هو خلق التعاضد.
    La mise en service de ce système dans un plus grand nombre de lieux d'affectation est à l'étude. UN وتُبحث حاليا مسألة توسيع نطاق تطبيق هذا النظام ليشمل مزيدا من مراكز العمل.
    Par ailleurs, certaines organisations, reproduisant un défaut majeur du SIG à l'ONU, n'ont pas encore installé le système dans leurs bureaux hors siège. UN وهناك بعض المؤسسات أيضاً، التي هي بصدد تكرار عيب كبير في نظام المعلومات الإدارية المتكامل المعمول به في الأمم المتحدة، لم تنشر بعد نظامها لتخطيط الموارد في المؤسسة ليشمل مكاتبها الموجودة خارج المقر.
    L'examen des rapports reçus montrait aussi que la continuité et la qualité du travail d'animation mené par le coordonnateur résident étaient déterminantes pour le succès de système dans un pays donné. UN ويعكس استعراض للتقارير الواردة أيضا أهمية استمرار قيادة المنسق المقيم وأهمية وجود رئيس مقتدر لنجاح عمل نظام المنسق المقيم في بلد ما.
    La mise en oeuvre a déjà commencé dans certains pays pilotes de plusieurs régions du monde, qui ont intégré le système dans leur législation nationale. UN وقد بدأ التنفيذ بالفعل في بلدان رائدة من مختلف مناطق العالم أدرجت هذا النظام في قوانينها الوطنية.
    On a commencé à réformer le système dans 16 agences pour l'emploi desservant des districts importants en 2004. UN ولقد شرع في عام 2004 في إصلاح النظام في 16 وكالة من وكالات العمل المسؤولة عن مناطق كبيرة.
    À l'heure actuelle, on recommande d'utiliser ce système dans l'ensemble du pays. UN وتجري التوصية باستخدام هذا النظام في كافة أنحاء البلد.
    Il est envisagé d'intégrer ce système dans les outils d'établissement de rapports communs à l'ensemble de l'Organisation. UN والمرتأى هو دمج هذا النظام في أدوات تقديم التقارير على صعيد المنظومة ككل كلما أدخلت.
    Le Secrétaire général devrait donner pour instructions au Département des opérations de maintien de la paix d'appliquer un tel système dans les six mois. UN وينبغي أن يصدر الأمين العام تعليماته لإدارة عمليات حفظ السلام بتطبيق هذا النظام في غضون ستة أشهر.
    Plusieurs appareils pourraient être dotés de ce système dans le cadre des opérations régulières d'entretien. UN وفي الإمكان وضع هذا النظام في مختلف أنواع الطائرات خلال عمليات الصيانة العادية المقررة.
    L’accès à distance au SIG est l’une des conditions sine qua non à la mise en oeuvre du système dans un grand nombre de missions. UN ويمثل الاستعمال عن بُعد لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أحد الاحتياجات البالغة اﻷهمية من أجل تنفيذ النظام في العديد من البعثات.
    On trouvera au tableau 2 des statistiques sur l’utilisation du système dans l’ensemble des bureaux hors Siège. UN ويحتوي الجدول ٢ على احصاءات عن استعمال النظام في جميع المكاتب.
    La mise en place du système dans les bureaux extérieurs a débuté en 1996. UN وقد بدأ نشر النظام في المكاتب البعيدة عن المقر أثناء عام ١٩٩٦.
    Mais la CDI n’a pas incorporé ce système dans le projet d’articles, et elle a ainsi fait naître de sérieuses craintes quant aux effets pervers de la notion de crime international. UN إلا أن اللجنة لم تدخل هذا النظام في مشاريع المواد، وبذلك تولد مخاوف جدية بشأن اﻵثار السيئة لمفهوم الجناية الدولية.
    En second lieu, le Groupe suscite des améliorations à l'échelle du système dans l'action proposée pour remédier au problème des déplacements. UN وفي المجال الثاني تشجع الوحدة على إدخال تحسينات على نطاق المنظومة في مجال الاستجابة لحالات التشرد الداخلي.
    Un comité de programme de haut niveau a été constitué pour donner une orientation générale et contrôler l'application efficace des programmes dans le système, dans le cadre du mécanisme du GNUD. UN وقد تم تشكيل لجنة البرنامج الرفيعة المستوى لتوفير توجيه وإشراف شاملين بشأن التنسيق والتنفيذ البرنامجي الفعال في المنظومة في إطار الآلية القائمة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Néanmoins, il n'y a pas dans les faits d'indication systématique que le remplacement escompté soit en cours à l'échelle du système dans toutes les organisations. UN غير أنه لا توجد أدلة منتظمة على أن الاستبدال المتوقع يتم فعلاً على نطاق المنظومة في جميع المؤسسات.
    La mise en place du système dans les stations-service restantes se poursuivra durant l'exercice 2008/09. UN وسوف يستمر تطبيق هذا النظام ليشمل محطات الوقود الست المتبقية خلال الفترة 2008/2009.
    Par ailleurs, certaines organisations, reproduisant un défaut majeur du SIG à l'ONU, n'ont pas encore installé le système dans leurs bureaux hors siège. UN وهناك بعض المؤسسات أيضاً، التي هي بصدد تكرار عيب كبير في نظام المعلومات الإدارية المتكامل المعمول به في الأمم المتحدة، لم تنشر بعد نظامها لتخطيط الموارد في المؤسسة ليشمل مكاتبها الموجودة خارج المقر.
    L’examen des rapports reçus montrait aussi que la continuité et la qualité du travail d’animation mené par le coordonnateur résident étaient déterminantes pour le succès de système dans un pays donné. UN ويعكس استعراض للتقارير الواردة أيضا أهمية استمرار قيادة المنسق المقيم وأهمية وجود رئيس مقتدر لنجاح عمل نظام المنسق المقيم في بلد ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد