3. Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 ; | UN | 3 - تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرارها 55/231؛ |
Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à la résolution 55/231 (par. 3). | UN | تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرار الجمعية العامة 55/231. (الفقرة 3) |
Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 (par. 3). | UN | تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع القرار 55/231. (الفقرة 3) نفِّذ. |
Le Secrétaire général continuera d'évaluer les changements qui faciliteraient la poursuite de la mise en place d'un système de budgétisation axée sur les résultats. | UN | وسوف يواصل الأمين العام تقييم الحاجة إلى إدخال تغييرات لتيسير الاستمرار في تنفيذ الميزنة على أساس النتائج. |
Adoption d’un système de budgétisation axée sur les résultats répondant aux besoins spécifiques de l’ONU | UN | تطويع الميزنة على أساس النتائج لملاءمة اﻷمم المتحدة |
Il semble au Comité que le système de budgétisation axée sur les résultats est toutefois encore trop contrôlé par le Siège. | UN | بيد أن عملية الميزنة القائمة على أساس النتائج لا تزال تبدو في نظر اللجنة نشاطا يستمد قوته من المقر. |
3. Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231; | UN | 3 - تقرر ضرورة أن يكون التقدم المطرد في تنفيذ الميزنة التي ترتكز على النتائج ممتثلا امتثالا تاما لقرارها 55/231؛ |
Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 (par. 3). | UN | تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرارها 55/231. (الفقرة 3). |
Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 (par. 3). | UN | تقرير أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرارها 55/231 (الفقرة 3) |
Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 (par. 3) | UN | تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرارها 55/231 (الفقرة 3) |
Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à la résolution 55/231 de l'Assemblée générale (par. 3). | UN | تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرار الجمعية العامة 55/231 (الفقرة 3). |
La mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à la résolution 55/231 (par. 3). | UN | تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرارها 55/231 (الفقرة 3) |
La mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à la résolution 55/231 (par. 3) | UN | تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع القرار 55/231 (الفقرة 3). |
Il y a là de quoi entacher de distorsions graves le système de budgétisation axée sur les résultats et déstabiliser l'ensemble du processus budgétaire de l'ONU, qui a fonctionné jusqu'à présent de manière tout à fait satisfaisante. | UN | وينطوي نظام الميزنة على أساس النتائج على ما يؤدي إلى تحريفات خطيرة وزعزعة لعملية الميزنة بكاملها في الأمم المتحدة، وهي عملية كان أداؤها حتى الآن مرضيا تماما. |
La délégation de la République de Corée se félicite donc de la proposition du Secrétaire général de passer à un système de budgétisation axée sur les résultats. | UN | ولذلك فإن وفده يرحب باقتراح اﻷمين العام الداعي إلى التحول من نظام الميزنة على أساس المدخلات إلى الميزنة على أساس النتائج. |
Le BSCI se propose d'apporter un appui accru aux départements pour les aider à développer leur capacité d'auto-évaluation, de façon complémentaire à la mise en oeuvre du système de budgétisation axée sur les résultats. | UN | وينوي مكتب الرقابة الداخلية زيادة الدعم الذي يقدمه إلى الإدارات لتعزيز قدرتها على التقييم الذاتي على نحو متمم لتنفيذ عملية الميزنة على أساس النتائج. |
Commentaire de l'Administration. Un plan opérationnel a été établi pour le passage du FNUAP au système de budgétisation axée sur les résultats. | UN | 578- تعليقات الإدارة - جرى إعداد خطة تنفيذية لانتقال الصندوق إلى الميزنة على أساس النتائج. |
Sa délégation accueille avec satisfaction les propositions du Secrétaire général visant à accroître l'efficacité, en adoptant un système de budgétisation axée sur les résultats notamment, mais considère que le vrai problème réside dans le fait que quelques États Membres ne versent pas leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans conditions. | UN | وفي حين يرحب وفده بمقترحات الأمين العام الرامية إلى تحقيق مزيد من الفعالية ولا سيما مفهوم الميزنة القائمة على أساس النتائج، فهو يدرك أن المشكلة الحقيقية تكمن في حقيقة أن بعض الدول الأعضاء لا تدفع أنصبتها المقررة بالكامل في حينها وبدون شروط. |
Plus fondamentalement, le Comité a constaté que de nombreux obstacles structurels et profondément ancrés s'opposaient à l'évolution du système de budgétisation axée sur les résultats tel qu'il est actuellement conçu et mis en œuvre. | UN | والأهم من ذلك، أن المجلس خلص إلى وجود كثير من العقبات الهيكلية المترسخة الماثلة أمام تغيير نظام الميزنة القائمة على النتائج على النحو المصمم والمنفذ حاليا. |
Le Secrétaire général signale l'absence de plusieurs éléments essentiels sans lesquels le système de budgétisation axée sur les résultats ne peut fonctionner de manière cohérente. | UN | وقال إن الأمين العام لاحظ غياب العديد من العناصر الرئيسية، التي بدونها لا يمكن لإطار الميزنة القائمة على النتائج أن يعمل على نحو متماسك وبصورة كلية. |
La mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 (par. 3). | UN | تقرر ضرورة أن يكون التقدم المطرد في تنفيذ الميزنة التي ترتكز على نُفّذ. النتائج ممتثلا امتثالا تاما لقرار الجمعية العامة 55/231. (الفقرة 3) |
b) Le passage à un système de budgétisation axée sur les résultats serait une nouvelle étape du processus reposant sur l’actuel cycle de planification, de programmation, de budgétisation, de contrôle et d’évaluation; | UN | )ب( سيكون التحول إلى العمل بالميزنة على أساس النتائج، لو حصلت الموافقة عليها، تطورا مرحليا مبنيا على اﻷساس القائم لدورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها؛ |