ويكيبيديا

    "système de contrôle interne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الرقابة الداخلية
        
    • نظام المراقبة الداخلية
        
    • نظام الضوابط الداخلية
        
    • عملية الرقابة الداخلية
        
    • رقابة داخلية
        
    • نظام للرقابة الداخلية
        
    • نظام للمراقبة الداخلية
        
    • نظام الرصد الداخلي
        
    • الضوابط الداخلية التي
        
    • الضوابط الداخلية للمكتب
        
    • إطار للرقابة الداخلية
        
    Examen du système de contrôle interne de 3 missions UN استعراض عمل نظام الرقابة الداخلية في 3 بعثات
    Elle aiderait également à recenser toute lacune dans le système de contrôle interne de l'Organisation. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على تحديد مواطن الضعف القائمة في نظام الرقابة الداخلية داخل المنظمة.
    7. Le système de contrôle interne du CIDHG s'applique à toutes les dépenses. UN 7- ويسري نظام المراقبة الداخلية المعمول به في المركز على جميع النفقات.
    Les deux seules importations de diamants bruts n'ont pas suivi la filière du système de contrôle interne. UN كما أن عمليتي استيراد الماس الخام الوحيدتين لم تسيرا جيدا عبر نظام الضوابط الداخلية.
    Sa stratégie consistera à soumettre tous les programmes à des évaluations menées régulièrement et périodiquement de manière indépendante, conformément aux dispositions du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, ce dispositif constituant un élément du système de contrôle interne. UN واستراتيجية الشعبة هي أن تُخضِع جميع البرامج إلى تقييم مستقل في غضون دورة تقييم عادية ودورة تقييم دورية، بما يتوافق مع أحكام الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، وكجزء لا يتجزأ من عملية الرقابة الداخلية.
    Un système de contrôle interne est ainsi établi et les actes illicites sont sanctionnés. UN وعليه توجد رقابة داخلية معمول بها بفعالية، وتدخل الأعمال غير المشروعة تحت طائلة القانون.
    Cette faiblesse du système de contrôle interne n'est pas sans risque, comme l'atteste l'existence de cinq bordereaux non certifiés représentant au total 2 382 dollars. UN وينطوي هذا الضعف في نظام الرقابة الداخلية على مخاطر كما تبيّن خمسة إيصالات بمبلغ 382 2 دولاراً دُفعت دون تصديق.
    Le système de contrôle interne des ressources est faible et dispersé. UN ويتصف نظام الرقابة الداخلية للموارد بالضعف والتشتت.
    Le système de contrôle interne du Centre s'applique à toutes les dépenses effectuées par l'Unité. UN وينطبق نظام الرقابة الداخلية لمركز جنيف الدولي على جميع نفقات وحدة دعم التنفيذ.
    Ces exportations comprenaient cinq lots de diamants qui ne répondaient pas aux normes du nouveau système de contrôle interne. UN وشملت تلك الصادرات خمسة طرود من الماس لم تستوف مقاييس نظام الرقابة الداخلية الجديد.
    :: Au Ghana, le système de contrôle interne des LBA est très inefficace. UN نظام الرقابة الداخلية في غانا على الوكالات المرخِصة لمشتري الماس غير فعال إلى حد بعيد.
    60. Il résulte de l'examen des contrôles effectués pendant la période considérée que plus de 50 % des constatations faites à l'issue de ces contrôles révèlent des déficiences dans le système de contrôle interne. UN نتائـج المراجعــات تكشف عن وجـود أوج ضعف في نظام الرقابة الداخلية المشمولة بالتقرير عن أن أكثر من نسبة ٠٥ في المائة من جميع نتائج المراجعات تكشف عن وجود أوجه ضعف في نظام الرقابة الداخلية.
    Les lacunes recensées, prises ensemble ou séparément, compromettent notablement le système de contrôle interne. UN وأدت نقاط الضعف التي تبينت، سواء مجتمعة أو منفردة، إلى إعاقة مجمل نظام المراقبة الداخلية بصورة كبيرة.
    Lacunes graves La non-application des procédures de contrôle interne est si générale qu'elle compromet le système de contrôle interne. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Les lacunes recensées, prises ensemble ou séparément, compromettent notablement le système de contrôle interne. UN وأدت نقاط الضعف التي تبينت، سواء مجتمعة أو منفردة، إلى إعاقة مجمل نظام المراقبة الداخلية بصورة كبيرة.
    Le Ministère des finances joue également un rôle important dans le système de contrôle interne. UN 113 - كما تقوم وزارة المالية بدور هام في نظام الضوابط الداخلية.
    D. Préoccupations concernant le système de contrôle interne UN دال - المخاوف بشأن نظام الضوابط الداخلية
    Dans le cadre de nos procédures de vérification, nous passerons en revue et évaluerons le système de contrôle interne pour déterminer la mesure dans laquelle il a garanti une comptabilité fiable. UN وفي إطار إجراءات مراجعة الحسابات التي نقوم بها، سنستعرض ونقيم نظام الضوابط الداخلية بالقدر الذي يمكن من تأمين نظام محاسبة موثوق به.
    Sa stratégie consistera à soumettre tous les programmes à des évaluations menées régulièrement et périodiquement de manière indépendante, conformément aux dispositions du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, ce dispositif constituant un élément du système de contrôle interne. UN واستراتيجية الشعبة هي أن تُخضِع جميع البرامج إلى تقييم مستقل في غضون دورة تقييم عادية ودورة تقييم دورية، بما يتوافق مع أحكام الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، وكجزء لا يتجزأ من عملية الرقابة الداخلية.
    Cela explique également pourquoi tant d'entreprises internationales ont décidé de mettre en place leur propre système de contrôle interne. UN ويفسر ذلك أيضا السبب الذي من أجله قررت العديد من الشركات الدولية إقامة نظم رقابة داخلية خاصة بها.
    À présent que le Système de certification du Processus de Kimberley est légalement applicable dans plus de 45 pays, il convient que chacun d'entre eux se dote d'un système de contrôle interne. UN والآن بعد أن أصبح نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات ساريا بشكل قانوني فيما يزيد على 45 بلدا، فإن ذلك الصك بحاجة إلى الدعم بإنشاء نظام للرقابة الداخلية في كل بلد.
    :: Mettre en place un système de contrôle interne au sein du Bureau du Procureur UN :: إنشاء نظام للمراقبة الداخلية ضمن مكتب المدعي العام
    257. Le Comité reconnaît que le système de contrôle interne de chaque département doit être dans une certaine mesure différencié pour être adapté à ses exigences et à ses fonctions propres. UN ٢٥٧ - ويسلم المجلس بأن نظام الرصد الداخلي لكل إدارة ينبغي مواءمته الى حد ما، ليلائم احتياجاتها ومهامها الخاصة.
    Il s'agit d'un système volontaire appliqué par des pays qui produisent des diamants bruts et qui en font commerce, fondé sur un système de contrôle interne et réglementé par des législations nationales. UN وهو خطة طوعية تنفذها البلدان المنتجة للماس الخام والمتاجرة به. وتستند العملية إلى نظام من الضوابط الداخلية التي ينظمها التشريع الوطني.
    Elle aide aussi à affiner le système de contrôle interne dans le cadre d'une amélioration continue des processus métier, des consignes, des orientations, des outils et des systèmes d'information de gestion. UN وعلاوة على ذلك، تساعد إدارة المخاطر في معايرة الضوابط الداخلية للمكتب على نحو يستجيب للتغيرات في بيئتي الأعمال والعمليات.
    Nous sommes préoccupés par les carences des dispositifs de contrôle, notamment par l'absence d'un système de contrôle interne validé par une instance indépendante. UN وقد ساورنا القلق إزاء أوجه القصور في الضوابط، ولا سيما الافتقار إلى إطار للرقابة الداخلية يمكن التحقق منها بصورة مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد