ويكيبيديا

    "système de notification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الإبلاغ
        
    • نظام إبلاغ
        
    • نظام الإخطار
        
    • إشعار الجهات
        
    • نظام الابلاغ
        
    • يرسل إخطارا
        
    • نظام لتقديم التقارير
        
    Ainsi, le système de notification des dépenses militaires peut contribuer à atténuer les tensions à l'échelon international et donc à prévenir les conflits. UN ومن ثم، فإن نظام الإبلاغ عن النفقات العسكرية يمكنه المساعدة في تخفيف التوتر الدولي، وبذلك يساهم في منع نشوب الصراعات.
    En deuxième lieu, il convient d'améliorer le système de notification des maladies transmissibles à déclaration obligatoire. UN ثانياً، يجب تحسين نظام الإبلاغ بالأمراض المعدية الواجب الإبلاغ عنها قانوناً.
    Vu les lacunes de l'actuel système de notification, il n'est pas toujours possible d'identifier avec précision la drogue consommée. UN وليس من الممكن دائما - بسبب وجود أوجه نقص في نظام الإبلاغ الراهن - استبانة النوع المحدد من أنواع العقاقير.
    Le secrétariat de la Conférence de Bâle met actuellement sur pied, en application de la Convention, un système de notification du trafic illicite, tandis que l'OCDE a déjà établi un système de notification pour le trafic licite. UN وتقوم أمانة اتفاقية بازل بإنشاء نظام إبلاغ بشأن الاتجار غير المشروع على النحو المطلوب في الاتفاقية، في حين أن لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نظام إبلاغ بشأن الاتجار المشروع.
    Il n'existe pas actuellement de système de notification permettant de suivre les programmes bilatéraux d'assistance, qui semblent pourtant parfois se chevaucher ou faire double emploi, tant entre eux qu'avec les programmes multilatéraux. UN ولا يوجد في الوقت الحالي نظام إبلاغ لرصد برامج المساعدة الثنائية وذلك على الرغم من أن هذه البرامج تبدو متداخلة ومزدوجة مع برامج المانحين الثنائيين اﻵخرين وبرامج المانحين المتعددي اﻷطراف.
    vii) Tenue à jour du système de notification de situation d'urgence et appui y relatif; UN ' 7` صيانة ودعم نظام الإخطار في حالات الطوارئ التابع للصندوق؛
    Il souligne en particulier qu'il faut mettre en place un système de notification afin que toutes les informations utiles soient communiquées. UN وهي تشدد بوجه خاص على ضرورة إشعار الجهات المعنية لإيصال جميع المعلومات ذات الصلة بشكل تفصيلي.
    c Pays ne participant pas au système de notification de la dette de la Banque mondiale. UN )ج( بلدان لا تقدم بيانات الى نظام الابلاغ عن الديون التابع للبنك الدولي.
    Au paragraphe 138, le PNUD a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en œuvre un système de notification par courrier électronique aux fonctionnaires et à leurs supérieurs hiérarchiques pour les approbations d'avances de congé d'une durée supérieure à la limite approuvée de 10 jours. UN ١٢٠ - وفي الفقرة 138، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يرسل إخطارا تلقائيا بالبريد الإلكتروني إلى الموظفين والمشرفين عليهم يتعلق بالموافقة على الإجازات المسبقة بما يتجاوز الحد الأقصى المعتمد، وهو 10 أيام.
    Elles ont été faites afin de simplifier le système de notification et de le rendre plus efficace. UN وكان الهدف من هذا التعديل هو تبسيط نظام الإبلاغ وزيادة كفاءته.
    Le système de notification a été étendu pour faire aussi une place aux actes criminels à caractère potentiellement religieux. UN وقد امتد نظام الإبلاغ ليشمل أيضا الأفعال الجنائية التي تقوم على أسس دينية.
    Le système de notification des pays créanciers de l'OCDE UN نظام الإبلاغ عن الدائنين في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    3. Mise en place du système de notification des incidents graves UN 3 - تطوير نظام الإبلاغ عن الحوادث الأمنية الكبيرة
    Établir un système de surveillance des maladies infectieuses et améliorer le système de notification et de publication du régime applicable aux maladies infectieuses. UN وضع نظام لمراقبة الأمراض المعدية وتحسين نظام الإبلاغ والإخطار والنشر فيما يخص الأمراض المعدية.
    Les États membres de l'Union européenne sont résolus à appuyer la participation de tous au système de notification. UN وتلتزم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بدعم المشاركة الشاملة في نظام الإبلاغ.
    D'importants progrès ont également été enregistrés s'agissant du système de notification des anomalies de comptabilisation des cotisations des participants constatées lors des rapprochements. UN كما أُحرز الكثير من التقدم في مجال نظام الإبلاغ المتصل باستثناءات تسويات المشتركين.
    Une définition plus précise et un système de notification plus clair permettraient de mieux mobiliser les ressources nécessaires. UN ومن شأن إضفاء مزيد من الوضوح على ذلك التعريف وعلى نظام الإبلاغ أن يعزز من قدرتها على حشد الموارد.
    Il regrette également qu'il n'existe pas de système de notification obligatoire des sévices à enfants. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود نظام إبلاغ إجباري بحالات إساءة معاملة الأطفال.
    L'équipe examine actuellement une proposition tendant à affiner et actualiser le système d'information en s'inspirant dans une large mesure du système de notification des pays créanciers. UN وينظر الفريق حاليا في اقتراح يدعو إلى تنقيح وتحديث ممارسة الإبلاغ بالاعتماد إلى حد كبير على نظام إبلاغ الدائنين.
    système de notification obligatoire avant la fusion UN نظام الإخطار الإلزامي بعد اتمام الإندمــاج
    La réunion a aussi abordé la question d'un système de notification qui permettrait aux organismes et institutions de rendre compte tous les ans au Centre de leurs activités dans le domaine des droits de l'homme. UN كما نوقشت مسألة إنشاء نظام لتقديم التقارير يتيح للهيئات والوكالات أن تبلغ المركز سنويا بأنشطتها في ميدان حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد