Certaines missions n'avaient pas installé le système de suivi des véhicules (système CarLog) sur tous leurs véhicules. | UN | ولم يتم تشغيل نظام مراقبة حركة المركبات بصفة تامة في جميع البعثات. |
système de suivi des véhicules | UN | نظام مراقبة حركة السيارات |
La FNUOD examinera l'application du système de suivi des véhicules à l'échelle de toute la flotte pour veiller ce qu'il soit géré efficacement et pleinement exploité. | UN | ستقوم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستعراض تطبيق نظام مراقبة حركة السيارات على كافة المركبات لكفالة الإدارة الفعالة والاستخدام الكامل للنظام. |
Source : système de suivi des fautes professionnelles du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. | UN | المصدر: نظام تتبع سوء السلوك التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Grâce au signalement accru des infractions et à l'enregistrement des affaires passées dans le système de suivi des fautes professionnelles, la base de données du système a été étoffée. | UN | وأدت زيادة تتبع المخالفات، ودخول حالات سابقة في نظام تتبع سوء السلوك إلى ارتفاع عدد الحالات المدرجة في قاعدة البيانات. |
Le système de suivi des conteneurs a été mis en place et les procédures améliorées. | UN | اعتُمد نظام تتبع الحاويات ونُفذت الإجراءات المحسّنة. |
Le système de suivi des postes vacants devait faciliter encore la planification et le contrôle des taux de vacance de postes des missions et contribuer à ce que les postes soient pourvus dans des délais raisonnables. | UN | 21 - والمتوقع أن تزيد أداة تتبع الوظائف الشاغرة من سهولة تخطيط ورصد معدلات الوظائف الشاغرة في البعثات، وملء تلك الشواغر في الوقت المناسب. |
Le système de suivi des opérations et les procédures internes ont été conçus de manière à assurer une réalisation méthodique des opérations et une visibilité en temps réel. | UN | ووُضع كل من نظام تعقب العمليات والإجراءات الداخلية لضمان سلاسة سير العمليات ووضوح الرؤية في الزمن الحقيقي. |
système de suivi des véhicules | UN | نظام مراقبة حركة السيارات |
système de suivi des véhicules | UN | نظام مراقبة حركة السيارات |
Le kilométrage au 30 juin 2008 duquel avait été soustrait celui établi au 30 juin 2007 grâce au système de suivi des véhicules ne correspondait pas au total enregistré par la FNUOD. | UN | لم تطابق حصيلة طرح المسافات المقطوعة حتى 30 حزيران/يونيه 2007 من المسافات المقطوعة حتى 30 حزيران/يونيه 2008، كما سُجّلت في نظام مراقبة حركة السيارات، مجموع المسافات المسجلة لدى القوة. |
Au paragraphe 231, il est indiqué que l'Administration a accepté la recommandation du Comité demandant que la FNUOD accélère l'installation du système de suivi des véhicules (CarLog) et tire pleinement parti des informations qu'il permet d'obtenir. | UN | 95 - في الفقرة 231، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تسرِّع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من خطى تركيب نظام مراقبة حركة السيارات وأن تستفيد استفادة كاملة من المعلومات المتاحة في النظام. |
Au paragraphe 232, il est indiqué que l'Administration a également accepté la recommandation du Comité selon laquelle la MINUL devrait établir des procédures pour la production et l'analyse des informations liées à l'exploitation du système de suivi des véhicules (CarLog) dans le cadre du contrôle de leurs utilisations. | UN | 97 - في الفقرة 232، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت أيضا على توصيته بأن تنفذ بعثة الأمم في ليبريا إجراءات إنتاج واستعراض المعلومات المتاحة في نظام مراقبة حركة السيارات في إطار رصد استخدام المركبات. |
MINURCAT ... [fasse] tout ce qu'il faut pour que [son] système de suivi des véhicules soit pleinement opérationnel (par. 276). | UN | الجهود اللازمة لتشغيل نظام مراقبة حركة السيارات على أكمل وجه (الفقرة 276) |
x) Faire tout ce qu'il faut pour que le système de suivi des véhicules soit pleinement opérationnel; | UN | (خ) بذل كل جهد ممكن ليعمل نظام مراقبة حركة المركبات (CarLog) بصفة تامة؛ |
:: 300 allégations de catégorie I et 900 allégations de catégorie II concernant du personnel d'opérations de maintien de la paix consignées dans le système de suivi des fautes professionnelles | UN | :: تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 إدعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك |
Pour chaque mission, un système de rapport mensuel a été mis en place pour vérifier que toutes les plaintes reçues étaient enregistrées dans le système de suivi des fautes professionnelles. | UN | جرى تقديم تقرير شهري عن كل بعثة يشهد بأن جميع الشكاوى الواردة سجلت في نظام تتبع سوء السلوك. |
Depuis lors, l'Administration a renforcé les contrôles du HCR en appliquant de plus en plus le système de suivi des marchandises. | UN | وقامت الادارة منذ ذلك الحين بتعزيز متابعة المفوضية عن طريق زيادة استخدام نظام تتبع السلع. |
Depuis lors, l'Administration a renforcé les contrôles du HCR en appliquant de plus en plus le système de suivi des marchandises. | UN | وقامت الادارة منذ ذلك الحين بتعزيز متابعة المفوضية عن طريق زيادة استخدام نظام تتبع السلع. |
Enregistrement dans la base de données du système de suivi des fautes professionnelles et de suivi des enquêtes de 250 fautes de catégorie I et de 700 fautes de catégorie II signalées | UN | تسجيل نحو 250 ادعاءً من الفئة الأولى و 700 ادعاء من الفئة الثانية متعلقة بسوء السلوك في نظام تتبع سوء السلوك وتتبع التحقيقات التي جرت بشأنها |