ويكيبيديا

    "système des nations unies qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظومة الأمم المتحدة التي
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة التي
        
    • أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة والتي
        
    • أسرة الأمم المتحدة ذات
        
    • التابعة للأمم المتحدة التي
        
    • منظومة الأمم المتحدة ذات
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة الذين
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة الذين
        
    • عناصر منظومة اﻷمم المتحدة التي
        
    • إطار الأمم المتحدة التي
        
    Pour commencer, il faut éliminer les doubles emplois au sein du système des Nations Unies qui conduisent à la création de postes administratifs. UN وأرى أنه لا بد من إنهاء الازدواجية في العمل داخل منظومة الأمم المتحدة التي تؤدي إلى استحداث وظائف إدارية.
    C'est un des très rares forums du système des Nations Unies qui, lorsqu'il est bloqué, ne passe pas au niveau supérieur, ne passe pas au niveau ministériel. UN إنه أحد محافل منظومة الأمم المتحدة التي يندر جداً أن ينتقل إلى مستوى أعلى، مستوى الوزراء، عندما يكون متوقفاً.
    Ils sont aussi pleinement conformes aux Normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination, lequel a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وهي تأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية.
    Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination, lequel a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وهي تأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية.
    Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour rôle de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département et les organisations du système des Nations Unies qui traitent de ces questions. UN وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للإعلام من أجل تعزيز تنسيق الأنشطة الإعلامية بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Le Corps commun d'inspection remercie toutes les organisations et les organismes du système des Nations Unies qui ont contribué à l'établissement au présent rapport. UN وتود وحدة التفتيش المشتركة أن تعرب عن امتنانها لجميع مؤسسات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة التي أسهمت في هذا التقرير.
    Il contient des informations sur les 37 entités du système des Nations Unies qui ont rendu compte du financement d'activités opérationnelles de développement, y compris des activités humanitaires et écologiques. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الـ 37 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة التي أبلغت عن تمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما يشمل الأنشطة الإنسانية والبيئية.
    Il évaluera le potentiel de l'ONUG en tant que fournisseur potentiel de services communs aux organismes du système des Nations Unies qui sont installés à Genève. UN وسيوفر الاستعراض تقييما لقدرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أن يكون جهة يحتمل أن توفر الخدمات المشتركة الإضافية إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي مقرها في جنيف.
    Le site Web comprend toutes les informations sur le Bureau, le Conseiller spécial et les organisations du système des Nations Unies qui utilisent le sport dans leurs initiatives. UN ويتضمن هذا الموقع جميع المعلومات المتعلقة بالمكتب والمستشار الخاص ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تستثمر الرياضة في مبادراتها.
    Figure IX Nombre d’entités du système des Nations Unies qui offrent des options UN عدد الكيانات في منظومة الأمم المتحدة التي أتاحت خيارات ترتيبات العمل المرنة في 1 حزيران/
    Le PNUD soutient le système des coordonnateurs résidents qui englobe toutes les organisations du système des Nations Unies qui ont des activités opérationnelles de développement, indépendamment de leur présence officielle dans le pays. UN يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظام المنسِّق المقيم، الذي يشمل جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تتعامَل مع الأنشطة التشغيلية لأغراض التنمية بصرف النظر عن وجودها الرسمي في البلد المعني.
    Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination, qui a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وهي تأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية.
    Cette façon de procéder est contraire aux normes comptables pour le système des Nations Unies qui énonce que les éléments significatifs ne doivent être ni groupés ni compensés avec d'autres postes sans faire l'objet d'une mention séparée. UN وتتناقض هذه المعالجة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التي تقتضي عدم خصم بنود هامة من بنود أخرى بدون تحديد منفرد لها.
    Ce mode de traitement est contraire aux Normes comptables pour le système des Nations Unies, qui exigent que les rubriques correspondant à des sommes importantes ne soient pas déduites d'autres rubriques sans être identifiées séparément. UN وهذه الطريقة في المعالجة تخالف معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة التي لا تجيز معادلة بنود كبيرة ببنود أخرى دون بيان كل منها على حدة.
    Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination, qui a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN كما تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية التي استعيض عنها منذ ذلك الحين بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour rôle de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département de l'information et les organisations du système des Nations Unies qui traitent de ces questions. UN وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    18. On trouvera ci-après des renseignements sur les activités menées par les entités du système des Nations Unies qui se rapportent particulièrement à la mise en oeuvre du Programme d'action. UN ٨١ - وتعرض أدناه معلومات بشأن الجهود التي تبذلها كيانات منظومة اﻷمم المتحدة والتي تتصل بصفة خاصة بتنفيذ منهاج العمل.
    Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour rôle de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département et les organisations du système des Nations Unies qui traitent de ces questions. UN وسيستعان بفريق الأمم المتحدة للإعلام من أجل تعزيز تنسيق الأنشطة الإعلامية بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة ذات الصلة بهذه المسائل.
    D'autres organisations extérieures au système des Nations Unies qui marquent des progrès dans la gestion globale des risques sont l'OSCE et le Fonds mondial. UN ومن المنظمات الأخرى غير التابعة للأمم المتحدة التي أحرزت تقدماً في إدارة المخاطر المؤسسية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والصندوق العالمي.
    En l'absence d'une structure intégrée de la mission, la MINUNEP coordonne les activités du système des Nations Unies qui sont liées au processus de paix. UN 53 - وتتولى البعثة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بعملية السلام في غياب هيكل متكامل للبعثة.
    Les candidatures des fonctionnaires des différents organismes du système des Nations Unies qui ont suivi l’intégralité du programme d’évaluation seront examinées par un comité consultatif interinstitutions. UN ويتولى فريق استشاري مشترك بين الوكالات استعراض الموظفين من مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الذين أتموا برنامج تقييم الكفاءة.
    18. Un fonctionnaire d'un organisme du système des Nations Unies qui tombe malade pendant un ou deux jours ouvrables consécutifs peut demander à ce que cette absence relève du congé de maladie non certifié, sans avoir à produire de certificat médical, sous réserve que l'absence n'excède pas la limite de sept jours ouvrables par année civile ou cycle de douze mois. UN 18- يمكن لموظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الذين يمرضون لفترة يوم أو يومين متتابعين أن يعتبروا فترة غيابهم إجازة مرضية غير موثقة دون تقديمهم شهادة طبية شريطة ألا تتجاوز فترات الغياب هذه سبعة أيام عمل في السنة التقويمية أو في فترة معينة قدرها 12 شهراً.
    La communauté internationale ne doit pas appuyer seulement les départements du Secrétariat expressément chargés des activités de maintien de la paix, mais toutes les composantes du système des Nations Unies qui oeuvrent en faveur d’un développement durable. UN ولا يتعين أن يدعم المجتمع الدولي فقط إدارات اﻷمانة العامة المختصة صراحة بأنشطة حفظ السلام، ولكن جميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل لصالح التنمية المستدامة.
    28. La Commission de l'investissement, des entreprises et du développement de la CNUCED est l'organe intergouvernemental du système des Nations Unies qui s'occupe de la question de l'investissement et des questions connexes. UN 28- لجنة الأونكتاد للاستثمار والمشاريع والتنمية هي الهيئة الحكومية الدولية في إطار الأمم المتحدة التي تتناول الاستثمار والقضايا المتصلة بالاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد