Ce nouveau texte remplace l'ancien système qui reposait sur le Système européen de transfert et d'accumulation de crédits (ECTS). | UN | ويحل المرسوم الجديد محل النظام الذي يحدد نطاق الدرجات الجامعية بالمقارنة مع النظام الأوروبي لمعادلة الشهادات. |
Le dispositif est d'usage bien établi depuis nombre d'années pour différentes statistiques au sein du Système européen de banques centrales, à Eurostat et à la BRI. | UN | ولسنوات عديدة، كان هناك استخدام مستقر للإطار في طائفة متنوعة من الإحصاءات في النظام الأوروبي للمصارف المركزية، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومصرف التسويات الدولية. |
f) Communauté européenne: Système européen de navigation par satellite (Galileo) et Service complémentaire géostationnaire européen de navigation (EGNOS); | UN | الاتحاد الأوروبي: النظام الأوروبي للملاحة الساتلية الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض. |
Elle a également l'intention d'établir des contacts similaires avec les organismes pertinents du Système européen de protection des droits de l'homme. | UN | كما تعتزم إجراء اتصالات مشابهة مع الوكالات المعنية التابعة للنظام الأوروبي لحقوق الإنسان. |
La vingtième session a eu lieu dans le cadre de la réunion conjointe du Groupe d'experts et d'EuroGeoNames, Système européen de noms géographiques dont la Croatie fait désormais partie. | UN | وعقدت الدورة العشرون كجزء من الاجتماع المشترك لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية ومشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية، والنظام الأوروبي للأسماء الجغرافية، الذي ترتبط به كرواتيا حاليا. |
L'objectif est de définir les spécifications, l'architecture, les performances et le coût d'un futur Système européen de surveillance de l'espace. | UN | والهدف من ذلك هو تحديد مواصفات نظام أوروبي مقبل لمراقبة الفضاء وتصاميم ذلك النظام وكيفية أدائه وتكاليفه. |
Le Système européen de réseaux de recherches coopératives en agriculture, soutenu par le bureau régional de la FAO pour l’Europe, a aidé les pays d’Europe centrale et orientale à prendre des décisions en matière de développement durable. | UN | وساهمت المنظومة اﻷوروبية لشبكات البحوث التعاونية في المجال الزراعي الذي يدعمه المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا التابع للمنظمة، في اتخاذ قرارات متعلقة بالتنمية المستدامة في بلدان وسط وشرق أوروبا. |
Chargé de cours pour différentes activités de formation organisées par le Conseil général du pouvoir judiciaire et le Bureau du Procureur général sur le Système européen de protection des droits de l'homme et sur la jurisprudence de la Cour européenne. | UN | محاضر في أنشطة تدريبية مختلفة نظمها المجلس العام للقضاء والنيابة العامة عن النظام الأوروبي لحماية حقوق الإنسان والاجتهادات القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Chargé de cours pour différentes activités de formation organisées par le Conseil général du pouvoir judiciaire et le Bureau du Procureur général sur le Système européen de protection des droits de l'homme et sur la jurisprudence de la Cour européenne. | UN | محاضر في أنشطة تدريبية مختلفة نظمها المجلس العام للقضاء والنيابة العامة عن النظام الأوروبي لحماية حقوق الإنسان والاجتهادات القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
165. Certains des programmes susmentionnés donnent droit à 60 crédits transférables dans le cadre du Système européen de transfert et d'accumulation de crédits transférables (SECT). | UN | 165- ويعادل كل برنامج من البرامج التعليمية المذكورة أعلاه 60 وحدة حسب النظام الأوروبي لمعادلة الشهادات. |
- Le Système européen de banques centrales échange des statistiques relatives à la balance des paiements et à la position extérieure globale, aux comptes sectoriels et aux finances publiques sur la base de la définition des structures de données mondiales; | UN | :: يتبادل النظام الأوروبي للمصارف المركزية الإحصاءات المتعلقة بموازين المدفوعات، وأوضاع الاستثمارات الدولية، والحسابات القطاعية، والموارد المالية الحكومية، استنادا إلى تعاريف هيكل البيانات العالمي. |
Le système de temps-coordonnée et de navigation se fonde sur les techniques retenues pour le projet de Système européen de détermination de la position (EUPOS) et comporte trois sous-systèmes précis et conviviaux. | UN | وإن نظام التوقيت الإحداثي والملاحة مبني على التكنولوجيا المقبولة لمشروع النظام الأوروبي لتحديد المواقع وتستلزم ابتكار ثلاثة نظم فرعية مضبوطة وهيّنة الاستعمال. |
Certaines définitions de structures, par exemple pour le Système européen de banques centrales et Eurostat, sont également inscrites dans des instruments juridiques de l'Union européenne (UE). | UN | كما تكرست بعض تعاريف هياكل البيانات، لدى النظام الأوروبي للمصارف المركزية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية على سبيل المثال، في النصوص القانونية للاتحاد الأوروبي. |
La politique spatiale ukrainienne, dans le cadre européen, a pour objectif principal l'obtention du statut de membre associé de l'ESA et la participation à la conception du Système européen de navigation par satellite Galileo. | UN | وكان الهدف الرئيسي لسياسة الفضاء الأوكرانية في السياق الأوروبي هو الحصول على مركز عضو منتسب في الإيسا والمشاركة في تصميم النظام الأوروبي العالمي للملاحة الساتلية غاليليو. |
Israël a rejoint depuis deux mois < < Galileo > > , le Système européen de navigation mondial. | UN | 17 - واختتم قائلا إنه قبل شهرين اشتركت إسرائيل في نظام " غاليليو " ، النظام الأوروبي العالمي للملاحة. |
Il ajoute que même le Système européen de protection des droits de l'homme a prévu de telles garanties, comme la nature pacifique, la légalité, la proportionnalité et la bonne administration, dans ses lignes directrices pour la rédaction de lois relatives à la liberté de réunion. | UN | وأضاف أن النظام الأوروبي لحماية حقوق الإنسان نص في خطوطه العريضة على مثل هذه الضمانات، كالطابع السلمي، والشرعية، والتناسب، والحكم الرشيد للرجوع إليها في صياغة القوانين الخاصة بحرية الاجتماع. |
Chargé de cours pour différentes activités de formation organisées par le Conseil général du pouvoir judiciaire et le Bureau du Procureur général sur le Système européen de protection des droits de l'homme et sur la jurisprudence de la Cour européenne. | UN | محاضر في أنشطة تدريبية مختلفة نظمها المجلس العام للقضاء والنيابة العامة عن النظام الأوروبي لحماية حقوق الإنسان والاجتهادات القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
- Le Système européen de comptabilité économique intégrée 2010 (juin 2014) | UN | - النظام الأوروبي للحسابات القومية والإقليمية لعام 2010 (حزيران/يونيه 2014) |
a À partir de 1991, conformément au Système européen de comptabilité nationale 1995. | UN | (أ) ابتداء من عام 1991 حسب الحسابات الوطنية للنظام الأوروبي لعام 1995. |
La constatation des réalisations permises par les normes et directives SDMX les a également fait reconnaître par le Comité de coordination des activités de statistique, le Comité du programme statistique de l'Union européenne, le Comité des statistiques de l'OCDE et le Comité de statistiques du Système européen de banques centrales. | UN | 7 - وكذلك أفضى التسليم بإنجازات المبادرة إلى حصولها على تأييد أو إقرار لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية ولجنة البرنامج الإحصائي في الاتحاد الأوروبي ولجنة الإحصاءات بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة الإحصاءات للنظام الأوروبي للبنوك المركزية. |
Cette formation portait sur différents thèmes tels que les normes internationales relatives aux droits de l'homme, le Système européen de protection des droits de l'homme et la protection juridique des droits de l'homme par la police. | UN | ويتضمن هذا التدريب مواد منها القواعد الدولية لحقوق الإنسان والنظام الأوروبي لحقوق الإنسان والحماية القانونية التي توفرها الشرطة لحقوق الإنسان. |
Cela pourrait se faire une fois pleinement mis en œuvre les cadres de référence régionaux, à savoir le Cadre de référence géodésique africain (AFREF), le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS), la Sous-Commission du Référentiel européen (EUREF), le Système européen de détermination de la position (EUPOS) et le Cadre de référence pour l'Asie et le Pacifique (APREF). | UN | ويمكن تحقيق ذلك عند التنفيذ الكامل للأُطر المرجعية الإقليمية، ولا سيما الإطار المرجعي الجيوديسي لأفريقيا، والنظام المرجعي الأرضي المركز للقارة الأمريكية، والإطار المرجعي الأوروبي، والنظام الأوروبي لتحديد المواقع، والإطار المرجعي لآسيا والمحيط الهادئ. |
L'objectif est de définir les spécifications, l'architecture, les performances et le coût d'un futur Système européen de surveillance de l'espace. | UN | واستهدفت الدراسة تحديد مواصفات نظام أوروبي مقبل لمراقبة الفضاء وتصاميمه وكيفية أدائه وتكاليفه. |
Dans la région de l'Europe, dans le cadre du Système européen de réseaux de recherches coopératives en agriculture (ESCORENA), la FAO encourage la création de réseaux de recherche sur le riz, le tournesol et le coton, et des groupes de travail spécifiquement chargés de l'application de la biotechnologie sont à pied d'oeuvre. | UN | وفي المنطقة اﻷوروبية، تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة، عن طريق المنظومة اﻷوروبية لشبكات البحوث التعاونية في مجال الزراعة، بتعزيز الشبكات البحثية المعنية باﻷرز وعباد الشمس والقطن، كما توجد أفرقة عاملة محددة تزاول العمل في مجال تطبيق التكنولوجيا الحيوية. |