ويكيبيديا

    "système financier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام المالي
        
    • نظام مالي
        
    • النظم المالية
        
    • للنظام المالي
        
    • الهيكل المالي
        
    • الأنظمة المالية
        
    • بالنظام المالي
        
    • والنظام المالي
        
    • البنية المالية
        
    • نظامها المالي
        
    • البنيان المالي
        
    • الأساسية المالية
        
    • والنظم المالية
        
    • هيكل مالي
        
    • القطاع المالي
        
    Cet organe a aussi le pouvoir d'instruire les affaires impliquant les entités du Système financier qui ne respectent pas la réglementation en vigueur. UN كما أن هذه الهيئة تتمتع بسلطة التحقيق بصدد القضايا التي تهم كيانات النظام المالي التي لا تحترم الأنظمة المعمول بها.
    Le Plan mondial anticrise est centré sur la réforme du Système financier international et le développement. UN وسوف تُركّز خطة العمل العالمية للتصدّي للأزمة على اصلاح النظام المالي الدولي والتنمية.
    Parallèlement, le Gouvernement a apporté sa garantie sur les dépôts effectués dans le Système financier afin d’éviter une crise systémique. UN وفي نفس الوقت، وفرت الحكومة ضمانا للودائع في النظام المالي بغية تفادي أزمة في النظام ذاته.
    Ces produits sont devenus partie intégrante du Système financier mondial et sont une importante source de bénéfices pour plusieurs grandes sociétés de services financiers. UN وأصبحت هذه المنتجات جزءا لا يتجزأ من النظام المالي العالمي، ومصدرا هاما للمكاسب لكثير من شركات الخدمات المالية الكبرى.
    Ce phénomène peut avoir des conséquences particulièrement graves lorsque le Système financier est sous-développé, mal réglementé et donc fragile. UN ويمكن أن تكون لذلك خطورة كبيرة حينما يكون النظام المالي متخلفا وغير منظم وضعيفا بالتالي.
    Dans les petits pays, les distorsions que ces emprunts produisaient sur le Système financier interne limitaient les possibilités d'utiliser ces moyens. UN وفي البلدان الصغيرة يؤدي الاضطراب الناجم عن هذا الاقتراض في النظام المالي المحلي إلى وضع قيد على جدواه.
    Les crises économiques et financières récentes subies par plusieurs pays asiatiques ont éveillé un intérêt mondial pour la réforme du Système financier international. UN وقد أذكت الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة التي حدثت في عدة بلدان آسيوية اهتماما عالميا بإصلاح النظام المالي الدولي.
    vii) Deux autres réunions sur le renforcement du Système financier nternational UN `7 ' اجتماعان آخران بشأن تعزيز النظام المالي الدولي
    Le Système financier international représente aussi un autre point important. UN ومن المجالات الهامة الأخرى مجال النظام المالي الدولي.
    Il est également essentiel de réformer les institutions chargées de la réglementation du Système financier international. UN وأضاف أن إصلاح المؤسسات المسؤولة عن تنظيم النظام المالي الدولي يعتبر أساسياً أيضاً.
    La Conférence internationale sur le financement du développement a également traité avec succès de la réforme du Système financier international. UN وأشارت إلى أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية تصدى بنجاح أيضا لمسألة إصلاح النظام المالي الدولي.
    Ils étaient devenus nécessaires avant tout à cause de la situation économique du pays, y compris la situation du Système financier. UN وتوقفت هذه التعديلات في المقام الأول على الأوضاع الاقتصادية في البلد، بما في ذلك وضع النظام المالي.
    La BRF a travaillé à des mesures précises pour combattre le financement du terrorisme dans le Système financier des Fidji. UN وسيعمل هذا المصرف على وضع تدابير محددة لمكافحة تمويل الإرهاب في إطار النظام المالي في فيجي.
    Cohérence du Système financier international à l'appui du développement UN حلقة المناقشة 1: تساوق النظام المالي الدولي دعما للتنمية
    Il est donc particulièrement urgent de réformer le Système financier international. UN ولذلك، فإن إصلاح النظام المالي الدولي مسألة ملحة جداً.
    Le Système financier international doit être réformé car il ne comporte pas de mécanisme adéquat pour prévenir et gérer les crises financières internationales. UN وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لأنه لا ينطوي على آلية كافية من أجل منع الأزمات المالية الدولية وإدارتها.
    Actuellement, la composition du Système financier andorran est la suivante : UN ويتكون النظام المالي الأندوري في الوقت الراهن مما يلي:
    La persistance des crises de la dette souligne la nécessité de réformer le Système financier international. UN إن أزمة الدين المستمرة بلا انقطاع تؤكد الحاجة إلى إصلاح النظام المالي الدولي.
    Il a ainsi été reconnu le rôle vital que la CNUCED pouvait jouer dans la redéfinition d'un Système financier résilient, transparent, stable et équitable. UN وفي هذا الصدد، أقرت الوفود بالدور الحيوي الذي يمكن للأونكتاد أن يؤديه في إعادة تصميم نظام مالي مرن وشفاف ومستقر وشامل.
    Le Venezuela insiste sur la nécessité de réformer radicalement le Système financier et économique international et de réglementer de façon stricte le fonctionnement des systèmes financiers internationaux. UN وتشدد فنـزويلا على ضرورة إجراء إصلاح جذري للنظام المالي والاقتصادي الدولي، مع إحكام تنظيم عمل النظم المالية الدولية.
    Toutefois, de par son évolution naturelle, le Système financier tend à ne pas répondre à leurs besoins. UN بيد أن التطور الطبيعي للنظام المالي لا يكون كافيا في كثير من اﻷحيان بالنسبة لهم.
    Des efforts devraient être déployés pour réformer l'architecture du Système financier international et pour renforcer la dimension du < < développement > > du commerce mondial et du régime d'investissement. UN وينبغي مواصلة الجهود المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي وتعزيز البعد الإنمائي لنظام التجارة والاستثمارات العالمية.
    L'exploitation du Système financier pour des activités illégales, telles que la corruption et le financement du terrorisme, suscitent par conséquent un intérêt considérable. UN وبالتالي هناك مصلحة كبيرة في إساءة استغلال الأنظمة المالية الرسمية وغير الرسمية من أجل أغراض فاسدة وغير مشروعة ومتصلة بالإرهاب.
    La loi a également créé le Financial Stability Oversight Council qui est a pour mission d'étudier les nouvelles menaces pour le Système financier. UN وأنشأ القانون مجلس الرقابة على الاستقرار المالي المخول دراسة التهديدات الجديدة التي تحيق بالنظام المالي.
    Une meilleure coordination entre les institutions spécialisées et le Système financier international est importante pour les pays les moins avancés. UN وأن التنسيق الأفضل بين الوكالات المتخصصة والنظام المالي الدولي من الأمور الهامة بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    S'il était difficile d'évaluer les répercussions qu'auraient à terme ces événements, il était toutefois évident que le Système financier international ne fonctionnait pas bien. UN وعلى الرغم من صعوبة تقييم الأثر النهائي لمثل هذه الأحداث فإن من الواضح أن البنية المالية الدولية لا تعمل بشكل جيد.
    Les États-Unis s'empressent d'adopter un plan de réforme visant à réorganiser de fond en comble leur Système financier. UN فالولايات المتحدة تتحرك بسرعة نحو تمرير مجموعة من الإصلاحات سوف تُعيد هيكلة نظامها المالي على نحو أساسي.
    Ce degré de risque systémique et de contagion, éveillant l’inquiétude aussi bien des pouvoirs publics que des opérateurs sur les marchés, a alors suscité non seulement un assouplissement de la politique monétaire aux États-Unis et en Europe, mais aussi la volonté d’accélérer la réforme de l’architecture du Système financier international. UN وقد لفتت هذه الدرجة من المخاطر وانتقال عدواها أنظار صانعي السياسة والشركاء التجاريين، وحملت على تخفيف الشروط النقدية في الولايات المتحدة وأوروبا وعلى الالتزام بالتعجيل بإصلاح البنيان المالي الدولي. ونتج أيضا عن هذه المسالة أثر في غير موضعه على اﻷسواق الناشئة.
    Au nombre des avantages offerts par les îles Turques et Caïques aux sociétés offshore figurent notamment le fait que le dollar des États-Unis est la monnaie officielle, l'absence d'impôts directs, un Système financier en pleine croissance, la simplicité et la rapidité des procédures d'inscription au registre du commerce et la souplesse de la réglementation. UN ومن بين العوامل الجاذبة التي توفرها جزر تركس وكايكس للشركات الأجنبية استخدام دولار الولايات المتحدة كعملة رسمية، وعدم وجود ضرائب مباشرة والتوسع في البنية الأساسية المالية وسرعة ويسر إجراءات تسجيل الشركات ووجود نظام رقابة تنظيمية مرن.
    Des fondamentaux macroéconomiques sains et un Système financier national solide sont autant de conditions préalables pour attirer des investissements étrangers qui contribueront à l'investissement productif et à la compétitivité de l'économie. UN وتُعتبر القواعد السليمة على مستوى الاقتصاد الكلي والنظم المالية القوية على الصعيد المحلي شروطا مسبقة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي وضمان دعمه للاستثمار الإنتاجي والاقتصاد التنافسي.
    Nous appuyons la création d'une nouvelle architecture financière internationale afin de renforcer la stabilité du Système financier. UN ونحن ندعم إنشاء هيكل مالي دولي جديد لنظام مالي أكثر استقرارا.
    La conjoncture est donc particulièrement propice pour une réforme qui ferait marcher main dans la main le Système financier international et le développement durable. UN وهذا ما يتيح فرصة فريدة كي يصبح إصلاح القطاع المالي الدولي والتنمية المستدامة متلازمين لا ينفك أحدهما عن الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد