Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول |
Ce règlement énonce un système uniforme d'enregistrement de telles armes possédées par des personnes physiques ou morales. | UN | وتحدد هذه اللائحة التنظيمية النظام الموحد لتسجيل تلك الأسلحة المملوكة لأشخاص طبيعيين أو اعتباريين. |
de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès | UN | إقامة نظام معزّز وموحّد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول |
de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول |
Absence de système uniforme d'enregistrement de la garde à vue. | UN | عدم وجود نظام موحد لتسجيل الاحتجاز لدى الشرطة. |
Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول |
Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول |
Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول |
Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول |
En outre, des lignes téléphoniques régionales ont également été intégrées au système uniforme accessible 24 heures sur 24. | UN | كما تم إدخال خطوط إقليمية في النظام الموحد الذي تقدَّم فيه المساعدة على مدى 24 ساعة يوميا باستخدام رقم مختصر. |
pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول |
Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès | UN | أولا - إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول |
La première consisterait à mettre le système uniforme de contrôle en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle du Siège pour ce qui est de la protection des périmètres et du contrôle électronique de l'accès. | UN | ويعتزم أن تستوفي المرحلة الأولى من النظام الموحد لمراقبة الدخول متطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر لحماية محيط العمل والنظام الإلكتروني لمراقبة الدخول. |
Le projet de système uniforme de contrôle d'accès vise à mettre à niveau la protection des périmètres et les contrôles électroniques. | UN | وقد صممت مبادرة النظام الموحد لمراقبة الدخول لتحقيق الامتثال مع معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر فيما يتعلق بحماية محيط أماكن العمل ونظام مراقبة الدخول الإلكتروني. |
IV. Description détaillée du système uniforme de contrôle d'accès et incidences de sa mise en place | UN | رابعا - تفاصيل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول والآثار الناجمة عنه |
Une fois que les projets auront été achevés et seront opérationnels, les bureaux extérieurs géreront le système uniforme de contrôle de l'accès, par l'intermédiaire du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وفور الانتهاء من تنفيذ المشاريع وبداية سير أعمالها، ستدير المكاتب الواقعة خارج المقر، عن طريق إدارة السلامة والأمن، النظام الموحد لمراقبة الدخول. |
Il est par ailleurs important d'établir un cadre général en vue du renforcement du système de gestion de la sécurité à l'échelle du système, notamment en ce qui concerne les deux phases du système uniforme de contrôle de l'accès, afin que les États Membres prennent leurs décisions en toute connaissance de cause. | UN | ومن المهم أيضا إنشاء إطار شامل لتعزيز نظام إدارة الأمن على مستوى المنظومة، لا سيما فيما يتعلق بمرحلتي النظام الموحد لمراقبة الدخول حتى تستطيع الدول الأعضاء أن تتخذ قرارات مستنيرة. |
Le Groupe souscrit aux vues du Comité consultatif concernant le système uniforme de contrôle de l'accès et souligne qu'il importe que des mesures efficaces soient prises pour garantir le niveau le plus élevé de protection des données personnelles stockées dans le système. | UN | وأضاف بأن المجموعة تشاطر اللجنة الاستشارية آراءها بشأن النظام الموحد لمراقبة الدخول وتؤكد أهمية وضع تدابير فعالة لضمان أعلى مستوى من الحماية للبيانات الشخصية الموجودة في هذا النظام. |
Elle souhaiterait avoir des renseignements plus précis sur les propositions et les mesures envisagées à cet effet pour la deuxième phase du projet de système uniforme. | UN | وأضاف أن وفده سيسعى للحصول على المزيد من المعلومات بشأن المقترحات والإجراءات المحددة التي تنطوي عليها المرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول. |
L'existence d'un système uniforme se traduirait par d'importantes économies. | UN | ولذلك فإن وجود نظام موحد هو أمر من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة جداً. |
Un système uniforme d'admission dans tous les établissements d'enseignement supérieur doit être mis en place en 2003. | UN | ومن المتوقع تنفيذ نظام موحد للقبول في جميع مؤسسات التعليم العالي في سنة 2003. |
Introduire un système uniforme d'étiquetage des conteneurs de substances qui appauvrissent la couche d'ozone par les producteurs et harmoniser davantage les documents relatifs aux expéditions de ces substances | UN | تطبيق نظام موحَّد لوسم حاويات المواد المستنفدة للأوزون من قبل المنتجين وزيادة اتّساق وثائق شحن هذه المواد |
de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies : système uniforme de contrôle d'accès | UN | إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحدة لمراقبة الدخول |