ويكيبيديا

    "systèmes d'irrigation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظم الري
        
    • والري
        
    • شبكات الري
        
    • شبكة الري
        
    • نظام الري
        
    • برامج الري
        
    • ونظم الري
        
    • نُظم الري
        
    • مرافق الري
        
    • وشبكات الري
        
    • خطط للري
        
    • أنظمة الري
        
    • ومرافق الري
        
    • ومشاريع الري
        
    • شبكات ري
        
    Il est également nécessaire d'appuyer le développement des infrastructures agricoles telles que les systèmes d'irrigation et d'entreposage et les installations de traitement. UN كما أنه من الضروري دعم تطوير الهياكل الأساسية في القطاع الزراعي، مثل نظم الري ومرافق التخزين والتجهيز.
    À la suite de 23 années de conflit armé, les routes et les systèmes d'irrigation et d'énergie ont été gravement endommagés. UN ونتيجة للصراع المسلح الذي دام 23 عاما لحقت أضرار كبيرة بشبكات الطرق والري والكهرباء.
    Il faut réglementer strictement la construction des systèmes d'irrigation et rendre obligatoires les études d'impact. UN وينبغي أن يخضع إنشاء شبكات الري لنظم صارمة، كما ينبغي أن يكون إعداد تقييمات لﻷثر المحتمل لهذه الشبكات أمرا إلزاميا.
    Les faibles niveaux d'eau entraîneront également une diminution de la quantité d'eau disponible pour les systèmes d'irrigation dans les gouvernorats du centre. UN وسيقلل انخفاض مستوى المياه أيضا إمدادات مياه شبكة الري في المحافظات الوسطى.
    Á la suite de la destruction des systèmes d'irrigation au cours des dix dernières années, la surface irriguée a diminué de plus de moitié. UN وعلى إثر تدهور نظام الري خلال العقد الأخير، انخفضت نسبة المساحة المروية بما يربو على 50 في المائة.
    De tels projets d'aménagement des bassins versants sont indispensables pour empêcher la poursuite de la dégradation de l'environnement, ainsi que les catastrophes humanitaires, et permettent de réparer les systèmes d'irrigation détériorés. UN ومثل هذه المشاريع الخاصة بإدارة مستجمعات المياه ضرورية لمنع زيادة تدهور البيئة ومنع وقوع الكوارث الإنسانية في الوقت الذي تساعد فيه على إصلاح نظم الري التي تحتاج إلى إصلاح.
    :: Partenariats en vue de renforcer l'accès à des systèmes d'irrigation peu onéreux et efficaces. UN :: شراكة لزيادة فرص الوصول إلى نظم الري الفعالة بأسعار زهيدة.
    Les systèmes d'irrigation utilisent l'eau de façon plus efficiente. UN وتستعمل المياه في نظم الري على نحو أكثر كفاءة.
    Les gouvernements ont développé les réseaux routiers et électriques ainsi que les systèmes d'irrigation afin d'aider les agriculteurs à adopter les nouvelles technologies. UN ووسعت الحكومات الوطنية شبكات الطرقات والري والإمداد بالطاقة الكهربائية لتشجيع المزارعين على اعتماد التكنولوجيا الجديدة.
    Les fermiers africains doivent adopter des pratiques agricoles à rendements plus élevés, en utilisant davantage de graines, d'engrais et de systèmes d'irrigation. UN وينبغي أن يتبع المزارعون الأفارقة ممارسات أكثر إنتاجية في زراعة الأرض وذلك من خلال زيادة استخدام البذور والأسمدة والري.
    Prestation de services consultatifs concernant la mise en valeur de sources d'approvisionnement de remplacement et non conventionnelles en énergie et en eau, la production agricole durable et la gestion des systèmes d'irrigation. UN وقام بإسداء مشورة عملية بشأن المصادر البديلة وغير التقليدية للطاقة والمياه، وذلك فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للإنتاج والري في القطاع الزراعي.
    Une façon serait d'élargir leur financement aux infrastructures agricoles, par exemple aux systèmes d'irrigation. UN ومن هذه السُبل ما يتمثل في توسيع نطاق تمويلهم ليشمل البنى التحتية الزراعية، مثل شبكات الري.
    L'entrepreneur qui était chargé au départ de niveler le sol et de construire les systèmes d'irrigation et de drainage principaux et secondaires n'a pas été en mesure d'achever les travaux. UN ولم يتمكن المقاول المسؤول أساساً عن تسوية الأرض وإنشاء شبكات الري والصرف الرئيسية وشبكات الدرجة الثانية من إنجاز العمل.
    Des projets de remise en état des systèmes d'irrigation et de drainage sont en cours pour leur permettre de fonctionner à nouveau de manière continue et adéquate. UN وتوجد قيد الإنجاز مشاريع لإصلاح شبكة الري وصرف المياه بقصد إعادتها إلى ما كانت عليه من الجودة والعمل طيلة الوقت.
    Les membres du Groupe font eux-mêmes de la recherche pour améliorer les systèmes d'irrigation pour réguler l'humidité des sols, analyser les sols et développer de nouvelles cultures de fruits. UN وتقوم عضوات الفريق بإجراء البحوث لتحسين شبكة الري من أجل ضبط رطوبة التربة، وتحليل التربة، وتنمية محاصيل جديدة من الفاكهة.
    Le PDPEA organise aussi diverses activités sociales : éducation des adultes, aide aux systèmes d'irrigation gérés par les agriculteurs, garderies d'enfants, hygiène et assainissement, promotion des poêles sans fumée et installation de puits tubulaires peu profonds. UN وتتضمن تلك الأنشطة تعليم الكبار، ودعم نظام الري الذي يديره المزارعون، ومراكز رعاية الطفل، والنظافة الشخصية والصحة العامة، وتوفير مواقد بدون دخان، وإنشاء آبار ضحلة الأنابيب.
    L’installation de systèmes d’irrigation au goutte à goutte, l’expansion des vergers de rapport, de l’horticulture et des cultures potagères figurent parmi les initiatives récentes dans le secteur agricole. UN ٢١ - وشملت المبادرات الزراعية التي اتخذت مؤخرا، توسيع نظام الري بالتنقيط وتعزيز إنتاج الفاكهة ﻷغراض تجارية وتنمية زراعة البساتين والجنانة.
    La nomination d'un nouveau Ministre de l'agriculture a favorisé l'harmonisation des projets communautaires et des objectifs de la Stratégie nationale de développement, notamment s'agissant des grands systèmes d'irrigation et autres projets destinés à accroître la production agricole de l'Afghanistan. UN ومنح تعيين وزير جديد للزراعة الفرصة لربط المشاريع القائمة على جهود المجتمعات المحلية بالأهداف الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، بما فيها برامج الري الواسعة النطاق وسائر المشاريع الرامية إلى زيادة الإنتاج الزراعي.
    La reconstruction des routes et des systèmes d'irrigation pourrait donner du travail à des centaines de milliers d'Afghans qui sont au chômage, outre que cela faciliterait les échanges. UN ومن شأن إصلاح الطرق ونظم الري أن يوجد وظائف لمئات الآلاف من الأفغان العاطلين، إضافة إلى تسهيل التجارة.
    Les ressources supplémentaires en eau sont également insuffisantes pour être utilisées en cas d'urgence, tels que les systèmes d'irrigation supplémentaire. UN كما أنه لا توجد موارد مياه إضافية كافية لاستخدامها في حالات الطوارئ، مثل نُظم الري التكميلي.
    Un fonds de développement communautaire a par ailleurs permis la remise en état d'infrastructures communautaires peu importantes mais essentielles telles que systèmes d'irrigation, écoles, ponts et centres communautaires. UN وإضافة إلى ذلك، ساعد صندوق للتنمية المجتمعية على إعادة تأهيل الهياكل الأساسية المجتمعية التي تضطلع، على صغرها، بدور حاسم، من قبيل مرافق الري وإقامة الجسور والمدارس والمراكز المجتمعية.
    La plupart des infrastructures, à savoir les routes, les ponts, les systèmes d'irrigation, les fermes, les industries, les écoles et les hôpitaux, ont été détruites. UN فقد دمرت معظم الهياكل اﻷساسية كالطرق والجسور وشبكات الري والمزارع والمصانع والمدارس والمستشفيات.
    On est également en train d'exécuter un programme de développement de l'irrigation à petite échelle fondé sur la participation, qui améliore la sécurité alimentaire, la nutrition des familles et les revenus des ménages les plus pauvres grâce à la mise en place de petits systèmes d'irrigation pour les petits exploitants. UN ويجري أيضا تنفيذ برنامج تشاركي لتطوير الري على نطاق محدود، يُحسن الأمن الغذائي والتغذية الأسرية ودخول الأسر المعيشية الريفية الفقيرة من خلال وضع خطط للري من أجل المزارعين الذين يزرعون مساحات محدودة.
    L'interruption du fonctionnement des systèmes d'irrigation affectera la production de légumes et de fruits. UN وسوف يؤثر قطع أنظمة الري في إنتاج الخضروات والفواكه.
    Des améliorations au secteur de la santé ont également apportées en 2012 grâce à la construction ou à l'amélioration de 178 installations de gestion de l'eau, telles que des barrages et des systèmes d'irrigation, et de 25 réseaux de distribution d'eau. UN وتحسنت الصحة أيضا في عام 2012 من خلال تشييد أو تحسين 178 مرفقا للمياه، مثل السدود ومرافق الري فضلا عن 25 شبكة للمياه.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a axé son action sur le développement rural, la construction de routes, les intrants de production destinés aux agriculteurs, aux systèmes d'irrigation et à la réfection de l'infrastructure endommagée, ce qui a permis de créer environ 17 500 emplois ruraux temporaires. UN وركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنمية الأراضي في المناطق الريفية وتشييد الطرق وتقديم مدخلات الإنتاج للمزارعين ومشاريع الري وإصلاح الهياكل الأساسية التي لحقتها أضرار، مما أسفر عن إيجاد نحو 500 17 وظيفة ريفية مؤقتة خلال هذه العملية.
    Parallèlement, le PNUCID a appuyé des programmes d'élimination des cultures d'opium entrepris par des communautés locales dans le nord de la région de Wa et dans la région de Kokang, en fournissant des systèmes d'irrigation et des variétés de riz à haut rendement et en améliorant le réseau routier. UN وقدم اليوندسيب أيضا دعما لبرامج القضاء على الأفيون التي بدأتها المجتمعات المحلية في اقليمي وا وكوكانغ الشماليين، فوفرّت شبكات ري وأصنافا عالية الغلة من الأرُز وقامت بتحسين امكانية الوصول الى الطرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد