ويكيبيديا

    "systèmes efficaces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظم فعالة
        
    • نظامين فعالين
        
    • نظما فعالة وكفؤة
        
    • أنظمة فعالة
        
    • النظم الفعالة
        
    • شبكات فعالة
        
    • دفاعات فعالة
        
    • ونظم فعالة
        
    • والنظم الفعالة
        
    • نُظُم فعالة
        
    • نظم تتسم بالكفاءة
        
    iv) Des systèmes efficaces de suivi et d'évaluation de la participation populaire et des services de vulgarisation. UN ُ٤ُ إقامة نظم فعالة لرصد وتقييم اشتراك السكان وخدمات الارشاد.
    Créer des systèmes efficaces qui assurent l'accès de tous à des services publics de qualité et abordables. UN توفير نظم فعالة لضمان حصول الجميع على خدمات عامة جيدة النوعية وميسورة.
    La mise en place de systèmes efficaces de suivi des résultats peut, comme on l’a vu, y contribuer en partie. UN ويمكن مواجهة جزء من هذا التحدي من خلال إنشاء نظم فعالة لرصد الأداء، كما هو مبين أعلاه.
    Ils constituent des systèmes efficaces pour le droit pénal international et laissent un legs de jurisprudence internationale qui pourra guider d'autres tribunaux, y compris la Cour pénale internationale, et décourager les pires crimes qui préoccupent la communauté internationale. UN فهما تمثلان نظامين فعالين للقانون الجنائي الدولي وتتركان إرثاً من الفقه الدولي يمكن أن تسترشد به المحاكم الأخرى، بما فيها المحكمة الجنائية الدولية، ويثني عن ارتكاب أسوأ جرائم الحرب ذات الأهمية الدولية.
    d) Des systèmes efficaces de gestion des risques et de contrôle interne; et UN (د) نظما فعالة وكفؤة لتدبر المخاطر وللمراقبة الداخلية؛
    Les pays en développement auraient toutefois besoin d'une large assistance pour être en mesure d'appliquer des systèmes efficaces. UN ومع ذلك، ربما تكون البلدان النامية في حاجة إلى مساعدة على نطاق واسع كيما يمكنها تنفيذ أنظمة فعالة.
    Le PNUD appuie les systèmes efficaces de gestion de l'eau pour garantir le respect de l'environnement et l'accès des pauvres aux ressources en eau potable et aux services connexes, comme c'est le cas au Honduras. UN ففي هندوراس على سبيل المثال، يدعم البرنامج النظم الفعالة لإدارة المياه كيما يضمن التكامل الأيكولوجي وحصول الفقراء على موارد المياه المأمونة الكافية والخدمات المناسبة في آن معا.
    Des systèmes efficaces d'adduction d'eau et d'assainissement ont donc été installés. UN وبالتالي فقد أنشئت الآن شبكات فعالة لامدادات المياه والصرف.
    Reconnaissant l'importance fondamentale du Traité ABM afin d'atteindre ces objectifs, les présidents ont donné, dans une déclaration commune distincte, des instructions concernant la démarcation entre les systèmes ABM et les systèmes de défense antimissile de théâtre qui permettraient de déployer des systèmes efficaces de défense antimissile de théâtre et empêcheraient que le Traité ABM ne soit contourné. UN وإدراكاً لما تمثله معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية من أهمية أساسية بالنسبة إلى هذه اﻷهداف، أصدر الرئيسان، في بيان مشترك مستقل، تعليمات بشأن التمييز بين المنظومات المضادة للقذائف التسيارية ومنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية، مما سيتيح نشر دفاعات فعالة ضد القذائف التعبوية ويحول دون الروغ عن معاهدة المنظومات المضادة للقذائف التسيارية.
    Il faudra aussi concevoir et mettre en place des systèmes efficaces de suivi et d'évaluation. UN وسيتعين استحداث وتنفيذ نظم فعالة للرصد والتقييم.
    L'intéressé jouera un rôle décisif dans la conception et la gestion de systèmes efficaces de soutien à l'action de cadres supérieurs au siège et dans les bureaux de pays. UN وتعد هذه الوظيفة حاسمة اﻷهمية لتصميم وإدارة نظم فعالة لدعم اﻹدارة العليا في المقر والمكاتب اﻹقليمية.
    - De mettre en place des systèmes efficaces de suivi des marchandises acheminées par les couloirs de transit; UN ● وضع نظم فعالة لمراقبة البضائع المشحونة على امتداد ممرات النقل العابر؛
    ET LE CONTROLE DES ASSURANCES Etablissement de systèmes efficaces de réglementation et de contrôle des assurances UN وضع نظم فعالة لتنظيم التأمين واﻹشراف عليه
    — De mettre en place des systèmes efficaces de suivi des marchandises acheminées par les couloirs de transit; UN ● وضع نظم فعالة لرصد البضائع المشحونة على طول ممرات النقل العابر؛
    La communauté internationale doit s'efforcer résolument de mettre en place des systèmes efficaces de protection sociale afin de préserver la stabilité dans ces pays. UN وثمة حاجة إلى دعم دولي قوي ﻹنشاء نظم فعالة للحماية الاجتماعية بهدف الحفاظ على الاستقرار في هذه البلدان.
    Des systèmes efficaces d'enregistrement des actes d'état civil devraient être en place pour que chacun puisse faire valoir ses droits. UN وينبغي إنشاء نظم فعالة للتسجيل المدني توفر الهوية القانونية وتمكن الناس من المطالبة بحقوقهم.
    À cette fin, des systèmes efficaces seront mis en place concernant l'établissement de rapports et le contrôle, ainsi que des procédures de justification appropriées; les processus, procédures et règles seront encore simplifiés et une capacité efficace en matière de planification et d'évaluation prévoyant des normes permettant d'évaluer l'exécution et la présentation de rapports analytiques dans ce domaine, sera établie. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيجري إرساء نظامين فعالين للإبلاغ والرصد وإنشاء آليات مناسبة للمساءلة وسيجري تبسيط وترشيد العمليات والإجراءات والقواعد بقدر أكبر وستنشأ قدرة تخطيط وتقييم تتسم بالفعالية وتشمل معايير لقياس الأداء وتقارير أداء تحليلية.
    d) Des systèmes efficaces de gestion des risques et de contrôle interne; et UN (د) نظما فعالة وكفؤة لتدبر المخاطر وللمراقبة الداخلية؛
    Dans certains d'entre eux, il n'existe pas de systèmes efficaces d'évaluation de la sécheresse et de la désertification. UN وفي بلدان معينة منها، لا توجد أنظمة فعالة لتقييم الجفاف والتصحر.
    k) systèmes efficaces de registres fonciers et de transferts; UN )ك( النظم الفعالة لتسجيل اﻷراضي ونقل الحيازة؛
    Des systèmes efficaces d'adduction d'eau et d'assainissement ont donc été installés. UN وبناء عليه، أنشئت شبكات فعالة لتوزيع المياه وتصريفها.
    Reconnaissant l'importance fondamentale du Traité ABM afin d'atteindre ces objectifs, les Présidents ont donné, dans une déclaration commune distincte, des instructions concernant la démarcation entre les systèmes ABM et les systèmes de défense antimissile de théâtre qui permettront de déployer des systèmes efficaces de défense antimissile de théâtre et empêcheront que le Traité ABM ne soit contourné. UN وإدراكا لما تمثله معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية من أهمية أساسية بالنسبة إلى هذه اﻷهداف، أصدر الرئيسان، في بيان مشترك مستقل، تعليمات بشأن التمييز بين المنظومات المضادة للقذائف التسيارية ومنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية، مما سيتيح نشر دفاعات فعالة ضد القذائف التعبوية ويحول دون الروغ عن معاهدة المنظومات المضادة للقذائف التسيارية.
    En outre, une aide à la mise en place d'une infrastructure de promotion de l'innovation et de systèmes efficaces de transfert de technologie était fournie. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم المساعدة لأغراض تطوير هياكل أساسية لتشجيع الابتكار ونظم فعالة لنقل التكنولوجيا.
    L'élaboration de politiques, de législations, de services et de systèmes efficaces pour suivre les progrès ne peut se faire sans une analyse fiable des données et des informations. UN 47 - يعتمد وضع السياسات والقوانين والخدمات والنظم الفعالة لتعقب التقدم المحرز على التحليل الموثوق للبيانات والمعلومات.
    Il prie instamment l'Organisation des Nations Unies de continuer d'aider les pays, en particulier les pays en développement, à mettre en place des systèmes efficaces et un appareil de justice pénale équitable de façon à renforcer le développement durable et à pérenniser la paix. UN وحثّ الأمم المتحدة على الاستمرار في مدّ البلدان، وبخاصة البلدان النامية، بالدعم من أجل إقامة نُظُم فعالة وعدالة جنائية نزيهة تعزيزا للتنمية المستدامة والسلام الباقي.
    La mise en œuvre des mesures spécifiques énoncées dans le Programme d'action d'Almaty doit être accélérée, pour aider les pays en développement sans littoral à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit. UN كما أن تنفيذ الإجراءات الخاصة المبيّنة في إطار برنامج عمل آلماتي يحتاج إلى التعجيل به بغية معاونة البلدان النامية غير الساحلية على إنشاء نظم تتسم بالكفاءة للنقل والمرور العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد