Une base de données sera constituée pour que le Directeur des finances, de l’administration et des systèmes intégrés de gestion puisse contrôler l’application des procédures en vigueur. | UN | وسيقوم مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية بمتابعة تنفيذ اﻹجراءات عن طريق إعداد قاعدة بيانات. |
Les systèmes intégrés de gestion ont la capacité d’établir tous les états requis et peuvent être renforcés une fois les bases de données mises au point. | UN | ونظم المعلومات اﻹدارية لديها إمكانية انتاج جميع التقارير اﻹدارية اللازمة ويمكن زيادة تحسينها عند اتمام قواعد البيانات. |
Outre les problèmes spécifiques comme le contrôle de la qualité, les règlements financiers divergents des différentes organisations, ainsi que les divers systèmes intégrés de gestion financière seraient à l'origine de l'absence de progrès dans ce domaine. | UN | والى جانب بعض مشاكل محددة، مثل مراقبة الجودة، يُعزى نقص التقدم في هذا المجال إلى ما يوجد من فروق في القواعد والأنظمة المالية للمنظمات، فضلاً عن الفوارق في نظم المعلومات الإدارية المالية. |
Le Service des systèmes intégrés de gestion et le Service des achats et de la gestion des bâtiments s'occupent presque exclusivement de la gestion des ressources ordinaires. | UN | يكاد يقتصر عمل فرع نظم المعلومات الإدارية وفرع إدارة المشتريات والمرافق على تناول إدارة الموارد العادية. |
Avancement des projets de gestion de l'information et de systèmes intégrés de gestion | UN | التقدم المحرز في مشروعي نظم إدارة المعلومات |
De meilleurs systèmes intégrés de gestion joueront sans nul doute un rôle déterminant dans le succès des programmes. | UN | ومن المتوقع أن يلعب تحسين نظم المعلومات الادارية دورا حاسما في ضمان نجاح البرامج. |
Le Directeur de la Division des finances, de l’administration et des systèmes intégrés de gestion a mis au point et diffusé les procédures à suivre pour inventorier, évaluer et rendre compte des biens durables affectés aux projets qui sont détenus par des gouvernements ou des ONG. | UN | وقد تولى مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية إعداد ونشر اﻹجراءات الخاصة بجمع وتقييم وتبليغ البيانات عن معدات المشاريع غير المستهلكة التي في حوزة الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
La constitution d’une base de données permettra au Directeur de la Division des finances, de l’administration et des systèmes intégrés de gestion de contrôler que les procédures sont suivies. | UN | وسيقوم مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية بمتابعة الالتـــزام باﻹجـراءات عــن طــريق إعــداد قاعــدة البيانات. |
D. Préparation à la budgétisation axée sur les résultats : règlements, procédures, systèmes intégrés de gestion et formation | UN | دال - جاهزية اﻷمم المتحدة لاستخدام الميزنة على أساس النتائج: القواعد واﻹجراءات ونظم المعلومات اﻹدارية والتدريب هاء - |
7. Bureautique et systèmes intégrés de gestion | UN | ٧ - نظـــام التشغيل اﻵلــي للمكاتب ونظم المعلومات اﻹدارية المتكامل |
Zimbabwe Pourcentage * 24 juristes; 22 spécialistes des technologies de l'information et des systèmes intégrés de gestion. | UN | * 24 محاميا؛ و 22 في مجال التجهيز الإلكتروني للبيانات/نظم المعلومات الإدارية |
1 P-2 Agent d'appui technique (systèmes intégrés de gestion) | UN | 1 ف-2 موظف تقني للدعم القطري (نظم المعلومات الإدارية) |
systèmes intégrés de gestion 1 | UN | نظم المعلومات الإدارية 1 |
systèmes intégrés de gestion 2 | UN | نظم المعلومات الإدارية 2 |
Les autres coûts sous la dénomination Services contractuels sont inclus dans la rubrique Appui aux systèmes intégrés de gestion. | UN | وتدرج التكاليف اﻷخرى تحت الخدمات التعاقدية في دعم برنامج نظم إدارة المعلومات. |
À ce jour, à l'exception de quelques pays, l'insuffisance des systèmes intégrés de gestion demeure un obstacle majeur. | UN | وحتى اﻵن، يلاحظ أن ضعف نظم إدارة المعلومات ما زال يشكل عقبة كبيرة بكافة البلدان باستثناء عدد قليل منها. |
systèmes intégrés de gestion pour l'enseignement supérieur, avec le concours de l'UNESCO | UN | نظم المعلومات الادارية للتعليم العالي، بالاشتراك مع اليونسكو |
6. Préciser la disponibilité sur place de services spécialisés en anglais et en français : par exemple des comptables et des systèmes intégrés de gestion, et en établir le coût | UN | ٦ - زيادة تحليل مدى توفــر المهارات المتخصصة محليا في اللغتين الانكليزيــــة/الفرنسية مثل، المحاسبين؛ ونظم اﻹدارة والمعلومات، وتكاليفها |
e) systèmes intégrés de gestion | UN | )ﻫ( اﻹدارة المتكاملة لنظم المعلومات |
L'information nécessaire pour suivre et évaluer l'exécution des programmes est généralement rassemblée par des systèmes intégrés de gestion conçus à cette fin. | UN | وبصفة عامة يجري جمع المعلومات اللازمة لرصد وتقييم أداء البرامج عن طريق أنظمة المعلومات الادارية التي أنشئت لهذا الغرض. |
Le Directeur de la Division des finances, de l'administration et des systèmes intégrés de gestion supervisera l'application des procédures. | UN | وسيقوم مدير شُعبة خــدمات المعلومات المالية واﻹدارية والتنظيمية بمراقبة تنفيذ اﻹجراءات. |
91. Il est essentiel de mettre en place en temps voulu les éléments des systèmes intégrés de gestion qui sont nécessaires pour l'administration des ressources humaines. | UN | 91- إن تطوير عناصر موثوقة في الوقت المناسب لإدارة الجوانب المتعلقة بالموارد المالية والبشرية من نظام المعلومات الإدارية المتكامل المقبل هو أمر أساسي. |
La première activité menée dans ce cadre a consisté à définir les modalités de partenariat entre le Mécanisme mondial, le Centre mondial d'information agricole de la FAO et la Division des systèmes intégrés de gestion du FIDA, en vue de concevoir et de mettre en place le système dans le cadre d'un partage de dépenses. | UN | وتمثل النشاط الأول الذي نُفذ كجزء من المرحلة 2 في تحديد ترتيبات الشراكة بين الآلية العالمية، والمركز العالمي للإعلام الزراعي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة، وشعبة أنظمة إدارة المعلومات التابعة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وهي تشمل تصميم وإنشاء النظام على أساس تقاسم التكلفة. |
systèmes intégrés de gestion | UN | أنظمة المعلومات الإدارية المتكاملة |
Après avoir soigneusement étudié les systèmes en vigueur dans chaque pays, le Fonds simplifiera et rationalisera ses procédures de suivi, en tirant parti au maximum des possibilités désormais offertes par les transmissions électroniques en ligne et les systèmes intégrés de gestion (SIG). | UN | وبعد قيام الصندوق بإجراء استعراض دقيق للنظم الحالية في كل قطر، سيعمد الى تنسيق وتحسين اجراءات الرصد التي يضطلع بها بالاعتماد المتزايد على القدرات المعززة التي تتيحها اﻵن نظم الاتصالات الاكترونية المباشرة ونظم المعلومات الادارية. |
Les systèmes intégrés de gestion des approvisionnements, des finances et de la trésorerie leur permettent de gérer les flux de trésorerie en temps réel au niveau mondial, ainsi que de prévoir leur évolution de façon fiable. | UN | وتُوفر النظم المتكاملة لإدارة الإمداد والمالية والخزانة الأساس الذي تقوم عليه إدارة التدفقات النقدية العالمية في الزمن الحقيقي، وتوفر أيضا القدرة على التنبؤ السليم بالتدفقات النقدية. |
152. Le Directeur de la Division des finances, de l'administration et des systèmes intégrés de gestion a remercié les délégations de leurs observations et de leurs propositions constructives. | UN | 152 - وشكر مدير شعبة المالية والإدارة وخدمات المعلومات الإدارية الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة. |
À cet égard, il vise à souligner l'importance qu'il y a à utiliser au mieux les informations disponibles en vue d'une gestion des ressources et d'une prise de décision efficaces grâce à l'appui de systèmes intégrés de gestion adéquats. | UN | وفي هذا السياق، يهدف التقرير إلى التشديد على أهمية الاستفادة إلى أقصى الحدود من المعلومات المتاحة لأغراض الإدارة الفعالة للموارد واتخاذ القرارات بدعم من نُظم المعلومات الإدارية الملائمة. |