ويكيبيديا

    "t'inquiéter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقلقي
        
    • القلق
        
    • للقلق
        
    • تقلقى
        
    • قلقك
        
    • لتقلقي
        
    • أقلقك
        
    • لتقلق
        
    • بالقلق
        
    • تقلق بشأنه
        
    • تقلقين
        
    • يقلقك
        
    • لقلقك
        
    • قلقكِ
        
    • أن تقلق
        
    Sarah, quelle chance tu as de pouvoir paresser sans t'inquiéter de broutilles, comme trouver un travail. Open Subtitles و لا تقلقي حول الأمور الصغيرة التافهة كالحصول على عمل يجب أن أذهب
    Mais tu ne dois pas t'inquiéter de ces choses-là, d'accord ? Open Subtitles لكني لا أريدك أن تقلقي بخصوص هذه الأمور،حسنا؟
    Apparemment c'est n'est pas de moi que tu devrais t'inquiéter. Open Subtitles حسناً، لا أعتقد أنني من عليك القلق بشأنه.
    Et avec toi, tu dois t'inquiéter pour les pénis animés. Open Subtitles ومعك، لديك ما يدعو للقلق حول قضبان المتحركة.
    Tu ne devrais pas t'inquiéter s'il ne rentre pas pendant 2 ou 3 jours. Open Subtitles ينبغى ان تقلقى ان لم يعد للبيت بعد يومين او ثلاثة
    Je ne voulais pas t'inquiéter après tout ce qui s'est passé. Open Subtitles لم أرد إثارة قلقك في ظل الأحدث الراهنة طبعاً.
    La dernière chose dont tu dois t'inquiéter est de paraître faible. Open Subtitles آخر شيء عليك أن تقلقي بشأنه هو أن تبدي ضعيفة.
    C'est la seule personne dont tu dois t'inquiéter. Open Subtitles هذا هو الشخص الوحيد الذي يجب أن تقلقي بشأنه
    - C'est pas la peine de t'inquiéter. Open Subtitles ـ أنّكِ لا تحتاجي أن تقلقي بشأني ـ لماذا لم تفكر؟
    Mais ce n'est pas de moi dont tu devrais t'inquiéter. Open Subtitles لكني لست الشخص الذي يجب ان تقلقي عليه
    Tu n'as pas à t'inquiéter, Mama Open Subtitles ليس عليكِ أن تقلقي يا أمي .أنا على مايرام
    T'inquiète pas Dor. T'as pas à t'inquiéter. Open Subtitles لا تقلقي دور , ليس لديك ما تقلقينهبخصوصه
    La bonne nouvelle est, qu'avec Sam en prison, tu n'as pas à t'inquiéter d'être autour de l'un d'eux pendant un certain temps. Open Subtitles الخبر الجيد هو بوجود سام في السجن ليس عليكِ القلق بشأن التواجد قرب اي منهما لفترة من الوقت
    Chérie, tu ne devrais pas t'inquiéter pour ce genre de chose. Open Subtitles يا عزيزتي، لا ينبغي عليك القلق من أشياء كهذه
    J'aurai du te dire la vérité plus tôt, mais tu n'as pas à t'inquiéter pour Malcolm. Open Subtitles كان علي أن أخبرك بالحقيقه منذ قبل لكن ليس عليك القلق على مالكوم
    Mais si ton plan échoue, ce n'est pas du bolide que tu devras t'inquiéter. Open Subtitles لكن إن فشلت خطتك، فليس صديقنا المتسارع من ستضطر للقلق منه.
    Eh bien, tu n'as plus besoin de t'inquiéter pour ça. Open Subtitles حسناً ، لا يجب أن تقلقى بهذا الشأن من جديد
    Arrête de t'inquiéter pour Melissa et concentre-toi à aider ta mère. Open Subtitles مهلاً ، لما تود المغادرة بعد الانتخابات فورا؟ لما تقفين عن قلقك بشأن ميليسا وتبدأين بالتركيز في مساعدة والدتك؟
    C'est ce que je dis. Tu n'as pas à t'inquiéter. Open Subtitles هذا ما أقوله لكِ ليس لديكِ شيء لتقلقي حياله
    Je suis désolé de ne pas t'en avoir parlé. Je ne voulais pas t'inquiéter. Open Subtitles أنا آسف لأني لم أخبرك، أنا فقط لم أرد أن أقلقك
    C'est gentil de t'inquiéter pour moi, mais je passe un super moment. Open Subtitles أنت رائع لتقلق من أجلي لكني أحضى بوقت رائع
    Ça te fait t'inquiéter un peu pour la sécurité du président, n'est- ce pas ? Open Subtitles يجعلك تشعر بالقلق قليلًا لسلامة الرئيس أليس كذلك ؟
    Ce dont tu devrais t'inquiéter le plus est ce qu'ils vont te faire quand ils trouveront mon corps ! Open Subtitles الذي يجدر بك حقاً أن تقلق بشأنه هو ما الذي سيحدث لك عندما يعثرون على جثماني
    Et Béa est la bosse, Soph, et ça signifie que tu n'a pas a t'inquiéter, elle te protégera. Open Subtitles و بي هي ما تسمى هنا بالزعيمة يا صوف و هذا معناه أنه ليس لديك ما تقلقين بخصوصه لأنها ستحميك
    La seule chose dont tu devrais t'inquiéter, beau gosse, c'est la durée de la nuit. Open Subtitles تحرك بسرعة'' الشيء الوحيد الذي يتعين أن يقلقك أيها الوسيم، هو البقاء حياً حتى الصباح
    Tu es tellement mignon de t'inquiéter, Timmy, mais je ne suis pas en ligne de mire. Open Subtitles أنت لطيف جداً لقلقك علي و لكني لست بمشكلة تيمي
    Merci de t'inquiéter, et j'aimerais qu'il y ait d'autres enfants, mais ça doit aller. Open Subtitles أنا أقدِّر قلقكِ و أتمنى أن تحظى ببعض الأطفال الآخرين و لكن الآن, أتا واثق أنها بخير
    Écoute, j'ai rien dit pour ne pas t'inquiéter et te faire cogiter. Open Subtitles حسناً. لم أخبرك لأنني لم أردك أن تقلق وتتوتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد