ويكيبيديا

    "tâche de la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مهمة اللجنة
        
    • مهمة لجنة
        
    Il espère ainsi faciliter la tâche de la Commission et de son président. UN وهو يأمل بذلك تيسير مهمة اللجنة ورئيسها.
    Une partie de la tâche de la Commission consistera à évaluer l'application des Principes et objectifs. UN وإن جزءا من مهمة اللجنة سيكون تقييم تنفيذ المبادئ والأهداف.
    Une partie de la tâche de la Commission consistera à évaluer l'application des Principes et objectifs. UN وإن جزءا من مهمة اللجنة سيكون تقييم تنفيذ المبادئ والأهداف.
    Fondre les éléments de paix et de développement en une intervention globale cohérente de consolidation de la paix sera la tâche de la Commission de consolidation de la paix, par laquelle toutes les parties s'intéressant à la formulation de stratégies de consolidation de la paix seront réunies pour la première fois. UN ودمج عناصر السلام والتنمية في استجابة واحدة متماسكة وشاملة لبناء السلام سيشكل مهمة لجنة بناء السلام، التي ستجمع لأول مرة جميع أصحاب المصلحة المعنيين في صياغة استراتيجيات لبناء السلام.
    Nous estimons que la tâche de la Commission de consolidation de la paix pour l'année à venir sera de consolider ces acquis et d'en faire profiter tous les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix. UN ونرى أن مهمة لجنة بناء السلام في السنة القادمة ستكون الحفاظ على هذه الإنجازات وتوسيعها لتشمل جميع البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Les problèmes logistiques venant s'ajouter aux difficultés qu'il y a à travailler dans une zone de guerre n'ont pas facilité la tâche de la Commission. UN وزاد من تعقيد مهمة اللجنة مشكلات لوجستية، فضلا عن العمل في منطقة حربية.
    La tâche de la Commission aurait été grandement facilitée si la documentation requise avait été disponible en temps voulu. UN وأوضح بأن إتاحة الوثائق المطلوبة في حينها كان سيسهل بقدر كبير مهمة اللجنة.
    Ces mesures ont au contraire eu pour effet de compliquer énormément la tâche de la Commission et celle de l'Iraq et de retarder le déroulement des opérations. UN لكن هذه الأعمال التي قام بها العراق قد جعلت، على النقيض من ذلك، مهمة اللجنة والعراق مهمة أصعب وأخرت إنجازها.
    La tâche de la Commission, c'est de les aider à y parvenir. UN وتكمن مهمة اللجنة الخاصة في مساعدتها في هذه العملية.
    Il ne serait pas souhaitable que s'instaure un climat qui compliquerait encore la tâche de la Commission. UN وهو لا يود أن يرى نشوء مناخ يزيد من صعوبة مهمة اللجنة.
    L'extradition est fréquemment compliquée par des considérations politiques, mais la tâche de la Commission consiste à identifier les règles juridiques objectives qui la régissent. UN فتسليم المجرمين كثيرا ما يصبح مسألة معقدة لاعتبارات سياسية، ولكن مهمة اللجنة تتمثل في تحديد القواعد القانونية الموضوعية التي تحكم تسليمهم.
    Selon une deuxième opinion, il ne fallait pas étendre le sujet à la protection exercée par les organisations internationales afin de ne pas compliquer la tâche de la Commission. UN واستنادا إلى وجهة نظر ثانية، لا ينبغي أن يشمل الموضوع الحماية التي تقدمها المنظمات الدولية، كيما لا يجرى تعقيد مهمة اللجنة.
    Comme celles que l'Iraq déclare avoir prises dans les domaines chimique et biologique, ces mesures compliquent sérieusement la tâche de la Commission. UN فهذا العمل، شأنه في ذلك شأن اﻷعمال اﻷخرى التي أقر بها العراق في الميدانين الكيميائي والبيولوجي، يعقد مهمة اللجنة تعقيدا خطيرا.
    Toutefois, un appel à la prudence a été lancé concernant le niveau de protection qui devrait être reconnu dans les projets d'article, car la tâche de la Commission est d'énoncer des principes du droit international général. UN ومع ذلك، تم توجيه نداء لتوخي الحذر فيما يتعلق بمستوى الحماية التي ينبغي الاعتراف بها في مشروع المواد، نظرا لأن مهمة اللجنة هي أن تحدد مبادئ القانون الدولي العام.
    La tâche de la Commission consiste à examiner les rapports juridiques à ce stade entre les États et aussi entre un État et sa population. UN وتابعت تقول إن مهمة اللجنة تتمثل في بحث العلاقات القانونية الناشئة في هذه المرحلة فيما بين الدول من جهة، وبين الدولة وسكانها من جهة ثانية.
    J'ai l'intention de faire parvenir aux membres de la Commission, dès que possible, un document où figureront plusieurs groupes de projets de résolution, afin de faciliter la tâche de la Commission à la dernière phase de ces travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution. UN وأعتزم أن أوفر للجنة في أقرب وقت ممكن، ورقة تجمّع مشاريع القرارات في عدة مجموعات بهدف تيسير مهمة اللجنة في المرحلة الأخيرة، حينما تبت في مشاريع القرارات.
    En fait, la crainte a été émise que pareille distinction ne vienne compliquer immensément la tâche de la Commission, car elle obligerait à entrer dans le détail des recours qui devaient être épuisés. UN بل وأعرب عن الخوف من أن يؤدي هذا التمييز إلى تعقيد مهمة اللجنة إلى حد كبير، لأنه سيستتبع النظر بالتفصيل في سبل الانتصاف الواجب استنفادها.
    tâche de la Commission de conciliation UN مهمة لجنة التوفيق
    tâche de la Commission de UN مهمة لجنة التوفيق
    tâche de la Commission de conciliation 1. La commission de conciliation aura pour tâche d'élucider les questions en litige, de recueillir à cet effet toutes les informations nécessaires, par voie d'enquête ou autrement, et de s'efforcer d'amener les parties au différend à un règlement. UN ١- تتمثل مهمة لجنة التوفيق في توضيح المسائل محل النزاع، وجمع كل المعلومات اللازمة لتحقيق هذا الغرض عن طريق التحري أو غيره من الوسائل، والسعي إلى تمكين أطراف النزاع من التوصل إلى تسوية.
    tâche de la Commission de conciliation UN مهمة لجنة التوفيق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد