ويكيبيديا

    "télécommunication de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلكية واللاسلكية
        
    Association des consommateurs de télécommunication de Côte d'Ivoire UN رابطة مستهلكي الاتصالات السلكية واللاسلكية في كوت ديفوار
    Association des consommateurs de télécommunication de Côte d'Ivoire UN رابطة مستهلكي الاتصالات السلكية واللاسلكية في كوت ديفوار
    Les services de télécommunication de toutes sortes sont donc d'un grand intérêt pour les pays sans littoral. UN ولذلك فإن جميع أنواع مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية تتمتع بقيمة عظيمة لدى البلدان غير الساحلية.
    Les services de télécommunication de toutes sortes sont donc d'un grand intérêt pour les pays sans littoral. UN ولذلك فإن جميع أنواع مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية تتمتع بقيمة عظيمة لدى البلدان غير الساحلية.
    Ils voulaient détruire les équipements iraniens de télécommunication, de pétrole et de radio dans la région. UN وكانوا يعتزمون تدمير مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية والغاز واﻹذاعة.
    Le but et les objectifs de l'organisation sont la défense des droits des consommateurs de télécommunication de Côte d'Ivoire. UN أهداف المنظمة ومقاصدها هي الدفاع عن حقوق المستهلكين للاتصالات السلكية واللاسلكية في كوت ديفوار.
    i) L'infrastructure de l'information; l'infrastructure de télécommunication de base; UN `1 ' الهياكل الأساسية للمعلومات؛ والهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية؛
    L'AIEA utilise aussi le Système mondial de télécommunication de l'OMM pour la diffusion de ses alertes. UN كما يستخدم النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للمنظمة من جانب الوكالة لنشر اﻹنذارات.
    Afin de tirer le meilleur parti des systèmes de télécommunication de pointe, certains des pays auront besoin d'une aide extérieure, notamment en ce qui concerne les infrastructures internationales. UN ومن أجل الاستفادة بصورة كاملة من شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة. سوف تحتاج بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية الى مساعدة خارجية، لا سيما فيما يتعلق بالهياكل اﻷساسية الدولية المطلوبة.
    30. L'Assemblée générale a stipulé que dans toute expansion éventuelle du réseau de télécommunication de l'ONU, la coopération interinstitutions doit reposer sur une base juridique viable. UN ٣٠ - قررت الجمعية العامة أن أي توسيع لشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة يجب أن يتضمن إرساء أساس قانوني سليم للتعاون بين الوكالات.
    Des infrastructures de télécommunication de pointe favorisent la croissance économique de diverses manières et contribuent à la compétitivité globale de l'économie. UN فالهياكل الأساسية المتطورة للاتصالات السلكية واللاسلكية تعزز النمو الاقتصادي بقنوات مختلفة، فتزيد القدرة التنافسية الإجمالية للاقتصادات.
    Outre le moratoire, d'autres questions telles que les services de télécommunication, de publicité et de transport ainsi que les services financiers présentaient aussi de l'importance à la fois pour le commerce électronique et pour la facilitation du commerce. UN وبالإضافة إلى مسألة الوقف الاختياري، هناك مسائل هامة أخرى مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية وخدمات الإعلام والنقل والتي لا تقل أهمية بالنسبة لكل من التجارة الإلكترونية وتيسير التجارة.
    TTC Société de la télécommunication de Tuvalu UN TTC شركة توفالو للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Association des consommateurs de télécommunication de Côte d'Ivoire UN 1 - رابطة مستهلكي الاتصالات السلكية واللاسلكية في كوت ديفوار
    12. Comme il est indiqué au paragraphe 27 du rapport, afin de bénéficier d'une connectivité intégrale, le réseau de télécommunication de l'ONU devrait utiliser trois satellites géostationnaires reliés à trois stations centrales. UN ١٢ - وكما أشير إليه في الفقرة ٢٧ من التقرير، فإن الوصل الكامل لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية سيتطلب استخدام ثلاثة سواتل ثابتة بالنسبة لﻷرض مع ثلاث محطات محورية.
    Elle pourrait aussi comporter une clause sur les comportements anticoncurrentiels (par analogie avec les dispositions de l'Accord sur les services de télécommunication de base). UN وقد تشمل أيضا حكما بشأن السلوك المانع للمنافسة )قياسا على ما ورد في الاتفاق بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷساسية(.
    Quatrième protocole annexé à l'Accord général sur le commerce des services (services de télécommunication de base) UN البروتوكول الرابع للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات )المعني بالخدمات اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية(
    Comme il est indiqué au paragraphe 27 du rapport, afin de bénéficier d’une connectivité intégrale, le réseau de télécommunication de l’Organisation devrait utiliser trois satellites géostationnaires reliés à trois stations centrales. UN ١٢ - وكما أشير إليه في الفقرة ٢٧ من التقرير، فإن الوصل الكامل لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية سيتطلب استخدام ثلاثة سواتل ثابتة بالنسبة لﻷرض مع ثلاث محطات محورية.
    1. Se doter initialement du matériel de télécommunication de base nécessaire pour répondre aux besoins de leurs clients et être reliés aux autres pôles commerciaux. UN ١- أن تزود نفسها في البداية بمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية اللازمة لخدمة زبائنها والاتصال مع النقاط التجارية اﻷخرى.
    Ce texte énonce les principes régissant le cadre réglementaire des services de télécommunication de base et a été inclus par certains membres dans leur liste d'engagements au titre de l'AGCS. UN ويعرض هذا الاتفاق المبادئ التي تحكم الإطار التنظيمي لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية، وقد أُدرج في جدول التزامات بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد