ويكيبيديا

    "télécommunications d'urgence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتصالات في حالات الطوارئ
        
    • والاتصالات في حالات الطوارئ
        
    • للاتصالات في حالات الطوارئ
        
    • واللاسلكية في حالات الطوارئ
        
    • اتصالات الطوارئ
        
    Le groupe des télécommunications d'urgence a rapidement mobilisé des ressources pour assurer des services de télécommunications dans les zones les plus touchées. UN 27 - وسارعت مجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ بتعبئة موارد من أجل توصيل خدمات اتصالات آمنة لأكثر المناطق تضررا.
    Lors de la séance sur les communications par satellite pour la gestion des catastrophes, les fournisseurs de services, les développeurs de technologies et les utilisateurs ont discuté des services de télécommunications par satellite pour les télécommunications d'urgence. UN وأثناء الجلسة حول الاتصال الساتلي من أجل إدارة الكوارث، ناقش مقدّمو الخدمات ومطوّرو التكنولوجيا والمستخدمون تسخير خدمات الاتصالات الساتلية من أجل توفير الاتصالات في حالات الطوارئ.
    Elle a publié le Manuel sur les télécommunications d'urgence ainsi qu'un supplément spécial du Secteur des radiocommunications sur les secours en cas d'urgence et de catastrophe. UN ونَشر الاتحاد كتيّب الاتصالات في حالات الطوارئ وملحقا خاصا بقطاع الاتصالات الراديوية للاتحاد يتعلق بالإغاثة في حالات الطوارئ والكوارث.
    Dans le contexte des situations de crise, le PAM a dirigé les modules de la logistique et des télécommunications d'urgence, et a codirigé le module de la sécurité alimentaire. UN وفي سياق حالات الطوارئ، قاد البرنامج مجموعتي اللوجستيات والاتصالات في حالات الطوارئ وشارك في قيادة مجموعة الأمن الغذائي.
    Il assume également le rôle de cochef de groupe pour les télécommunications d'urgence et l'éducation. UN كما أنها تضطلع بدور القائد المشارك بالنسبة للاتصالات في حالات الطوارئ وللتعليم.
    De plus, le rapport contient d'autres références qui auraient pu être davantage éclaircies, par exemple en ce qui concerne la direction dans les groupes sectoriels de la logistique et des télécommunications d'urgence. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترد إشارات أخرى في التقرير يمكن أن تستفيد من مزيد من التوضيح، كتلك المتصلة بالدور القيادي في مجموعتي الخدمات اللوجستية والاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ.
    Depuis 2007, ce dernier assure la coordination et l'appui technique des télécommunications d'urgence lors de toutes les grandes interventions d'urgence. UN وقد قام البرنامج منذ عام 2007 بتوفير التنسيق والدعم التقني في اتصالات الطوارئ في جميع حالات الطوارئ الكبيرة.
    En tant qu'institution chef de file du Module de la logistique, le PAM a assumé la direction des services logistiques fournis dans le contexte de sept nouvelles situations d'urgence et a codirigé le Module des télécommunications d'urgence, qui a été activé à la suite de deux nouvelles crises. UN وباعتباره الوكالة الرائدة في مجموعة اللوجستيات، فقد اضطلع البرنامج بدور القيادة في سبع حالات طوارئ جديدة، واقتسم قيادة مجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ التي تم تنشيطها في حالتي طوارئ جديدتين.
    Il a été désigné organisme chef de file du module des télécommunications d'urgence dans cinq autres pays en 2007 et a participé activement aux activités des modules chargés de la nutrition, de la protection, de l'éducation et du relèvement accéléré. UN كما عيَّن البرنامج قائدا على المستوى القطري لمجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ في خمسة بلدان إضافية في عام 2007، وشارك بدور نشط في مجموعات التغذية والحماية والتعليم والإنعاش المبكر.
    Depuis 2006, l'UNICEF pilote le volet transmission de données du module des télécommunications d'urgence. UN 77 - ومنذ عام 2006، تقود اليونيسيف المجموعة الفرعية لتقديم خدمات نقل البيانات داخل مجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ.
    Le Groupe des télécommunications d'urgence a constitué des stocks de matériel, établi des instructions permanentes et instauré des partenariats avec le secteur privé et des organisations non gouvernementales pour réagir de manière prompte et prévisible face à des situations d'urgence. UN وأنشأت مجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ مخزونات من المعدات ووضعت إجراءات تشغيلية موحدة وأقامت شراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، للتصدي للطوارئ بطريقة سريعة ويمكن التنبؤ بها.
    Les mesures prévues visent à renforcer le système de télécommunications d'urgence mis en place pour le personnel essentiel en cas de crise et à constituer des stocks suffisants de matériel et de fournitures dans l'éventualité de pénuries sur le marché local. UN وترتبط تلك الأنشطة بتحسين مستوى الاتصالات في حالات الطوارئ بين الموظفين الأساسيين وضمان توافر ما يكفي من المخزون والإمدادات في حالة وجود نقص على المستوى المحلي.
    Le Programme a pris la direction du module des télécommunications d'urgence en 2011. UN 34 - وتبوأ البرنامج مركز الريادة في مجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ في عام 2011.
    Des mesures importantes ont été également prises pour donner suite aux recommandations issues de l'évaluation du principe de l'action groupée dans le cadre des interventions humanitaires : un module relatif à la sécurité alimentaire mondiale dirigé conjointement par le PAM et la FAO a été créé et la direction du module des télécommunications d'urgence a été confiée au Programme. UN كما اتـُخذت خطوات هامة لمتابعة توصيات تقييم نهج المجموعات الإنسانية، من خلال إنشاء مجموعة تختص بالأمن الغذائي العالمي ويقودها البرنامج بصورة مشتركة مع منظمة الأغذية والزراعة، ومن خلال تكليف البرنامج بقيادة مجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ.
    En novembre 2010, les directeurs du Comité permanent interorganisations ont décidé de confier la direction mondiale du module des télécommunications d'urgence au PAM. UN 34 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قررت الأطرافُ الرئيسية في اللجنة الدائمة تكليف البرنامج بالقيادة العالمية لمجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ.
    Outre qu'il a été désigné institution chef de file au plan mondial pour le secteur de l'aide alimentaire, le PAM est l'organisme chef de file pour le module de la logistique et cochef de file pour le module des télécommunications d'urgence. Il participe aux modules de la nutrition, de la protection, de l'éducation et du relèvement accéléré. UN وبالإضافة إلى قيادته العالمية لقطاع المعونة الغذائية فإن البرنامج هو الوكالة الرائدة في مجموعة اللوجستيات، ويشارك في رئاسة مجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ ويشترك في مجموعات التغذية والحماية والتعليم والإنعاش المبكر.
    En 2007, des modules de télécommunications d'urgence ont été activés dans le contexte de trois nouvelles opérations d'urgence - au Ghana, au Mozambique et au Pakistan - ainsi que des opérations qui se poursuivent pour secourir les populations affectées par la crise humanitaire en Éthiopie, en Guinée, en République centrafricaine et au Tchad. UN 5 - وفي عام 2007، تم تفعيل مجموعات الاتصالات في حالات الطوارئ في ثلاث من حالات الطوارئ الجديدة في موزامبيق وغانا وباكستان، والحالات الإنسانية الجارية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا وإثيوبيا.
    Le module des télécommunications d'urgence dirigé par le PAM a poursuivi sa collaboration avec emergency.lu, un partenariat public-privé créé par le Gouvernement luxembourgeois pour mettre une infrastructure et des services de communication par satellite à la disposition de la communauté internationale de l'aide humanitaire. UN 52 - وواصلت مجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ التي يقودها البرنامج شراكتها مع شبكة emergency.lu، وهي شراكة بين القطاعين العام والخاص بدأتها حكومة لكسمبرغ لتوفير البنية التحتية والخدمات الساتلية لمجتمع المساعدة الإنسانية الدولي.
    Le PAM est bien déterminé à mettre en œuvre le programme transformateur du Comité permanent interorganisations; il mettra à profit ses solides capacités et sa vaste expérience sur le terrain, ainsi que son travail à la tête des modules de la logistique et des télécommunications d'urgence et en tant que codirecteur du module de la sécurité alimentaire. UN ويلتزم البرنامج التزاما كاملاً بتنفيذ جدول أعمال التحول؛ وسوف يستفيد في ذلك مما لديه من قدرات وخبرات واسعة في الميدان وقيادته لمجموعتي اللوجستيات والاتصالات في حالات الطوارئ ومشاركته في قيادة مجموعة الأمن الغذائي.
    De son côté, le Bureau des Nations Unies chargé de la sécurité a amélioré le réseau de télécommunications d'urgence utilisé par les organismes des Nations Unies en installant d'autres systèmes radio de haute fréquence et des répéteurs VHF et en normalisant les fréquences utilisées sur les radios VHF à courte portée. UN وأدخل مكتب أمن الأمم المتحدة تحسينات أيضا في نظام الأمم المتحدة للاتصالات في حالات الطوارئ في الصومال بتركيب المزيد من نظم البث الإذاعي بالترددات العالية .
    Les experts du Groupe de travail des Nations Unies sur les télécommunications d'urgence et le personnel d'Ericsson discutent aussi de problèmes techniques. UN وتجرى أيضا في الوقت الحاضر مناقشات تقنية بين خبراء من فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ وموظفي إيركسون.
    Les signataires sont également convenus pour la première fois de protéger les travailleurs des télécommunications d'urgence et leurs équipements. UN ويوافق الموقعون كذلك، للمرة اﻷولى، على حماية العاملين في مجال اﻹغاثة، الذين يشاركون في اتصالات الطوارئ وحماية معداتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد