Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès de l'informatique et des télécommunications et la sécurité internationale | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطــورات فــي ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطــورات فــي ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès de l'informatique et des télécommunications et la sécurité internationale | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطــورات فــي ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès de l'informatique et des télécommunications et la sécurité internationale | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي |
Ils prendront toutes les dispositions nécessaires, notamment pour se rendre à New York, et en ce qui concerne les opérations de transit, les moyens de transport et toutes questions sanitaires ou médicales particulières, les services de secrétariat et de télécommunications et l'organisation des activités des délégations qui ne se rapportent pas au débat général. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن جميع الترتيبات، من قبيل السفر إلى مدينة نيويورك والمرور العابر والنقل البري والاهتمام بالاعتبارات الصحية والطبية الخاصة وخدمات السكرتارية والاتصالات السلكية واللاسلكية وعن برنامج أنشطة الوفد غير المتصلة بالمناقشة العامة. |
Audit du contrat relatif au matériel de télécommunications et au matériel informatique | UN | مراجعة حسابات عقد الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات |
Et les pays qui bénéficient de ce processus semblent ne pas s'intéresser à la question de savoir si tous les pays, riches et pauvres, ont les mêmes chances de tirer parti des possibilités qu'offrent les innovations économiques et scientifiques et la révolution des télécommunications et de l'informatique. | UN | والبلدان التي تستفيد من تلك العملية يبدو أنها لا تهتم بالتأكد من أن جميع الأمم، غنيها وفقيرها، لديها فرصة متساوية لدخول حلبة تسخير الفرص التي توفرها المبتكرات الاقتصادية والعلمية وتوفرها الثورة في الاتصالات وفي تكنولوجيا المعلومات. |
Il a adopté des projets de loi sur les télécommunications et le régime douanier. | UN | واعتمد المجلس مشروع القانون الذي يتناول الاتصالات اللاسلكية والجمارك. |
25G.9 Un montant de 10 600 dollars, correspondant au maintien des programmes, est prévu pour financer les services de consultants et de sociétés extérieures de vérification des comptes auxquels la Division fera appel pour obtenir les conseils et connaissances dont elle pourrait avoir besoin dans les domaines des tarifs aériens, du bâtiment, des télécommunications et du traitement électronique de l'information. | UN | ٢٥ زاي - ٩ يقترح اعتماد قدره ٦٠٠ ١٠ دولار، على مستوى اﻷساس، للاستشارات والخدمات التي ستقدمها شركات المراجعة الخارجية للحسابات ﻹبداء اﻵراء الاستشارية والخبرات اللازمة للشعبة في عمليات لمراجعة الحسابات مثل هياكل أجور السفر الجوي، والتشييد والاتصال ونظم التجهيز الالكتروني للبيانات. |
Élabore, installe, gère et exploite tous les systèmes de télécommunications et d'automatisation de la CEA, y compris l'installation et la gestion du réseau de télécommunications par satellite des Nations Unies et du Système intégré de gestion; | UN | تصميم وإدارة وتركيب وصيانة جميع نظم التشغيل اﻵلي وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية بما في ذلك تركيب وإدارة شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات للسواتل ونظام المعلومات اﻹدارية المتكاملة؛ |
Les deux tiers des ACR en vigueur ne concernent pas les services, mais ceux-ci sont présents dans la plupart des ACR Nord-Sud, et les télécommunications et la finance y occupent une place de choix. | UN | ولا يغطي ثلثا الاتفاقات التجارية الإقليمية الخدمات خلافاً لمعظم الاتفاقات التجارية الإقليمية بين الشمال والجنوب وفي مقدمتها الخدمات المالية وخدمات الاتصالات. |
Depuis 1992, l’industrie spatiale française s’est progressivement adaptée à un contexte global difficile, en tirant le meilleur parti des secteurs en progression que sont notamment les lanceurs, les télécommunications et l’observation de la Terre. | UN | منذ سنة 1992، تأقلمت الصناعة الفضائية الفرنسية بالتدريج لبيئة عالمية صعبة، مع الاستفادة من القطاعات الآخذة في النمو، ولا سيما قطاعات صواريخ الإطلاق والاتصالات عن بعد ورصد الأرض. |
Actuellement, la Finlande prend part aux programmes scientifiques, de télécommunications et d'observation de la Terre de l'ESA, ainsi qu'aux programmes technologiques associés. | UN | وتشارك فنلندا في الوقت الحاضر في برامج الوكالة العلمية، والمتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية وبرامج رصد اﻷرض وما يتصل بها من برامج تكنولوجية. |
Le Groupe des communications assure deux fonctions distinctes : services de télécommunications et services audiovisuels. | UN | 128- تنقسم وحدة الاتصالات إلى وظيفتين منفصلتين: خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات السمعية البصرية. |
Seront privatisées notamment des raffineries de pétrole, des aciéries, des compagnies aériennes, des sociétés de télécommunications et de distribution d'eau, d'électricité et de gaz. | UN | ويشمل بعض المؤسسات المملوكة للدولة التي سيجري تحويلها الى القطاع الخاص النفط والصلب والنقل الجوي والاتصالات السلكية واللاسلكية وشركات المرافق. |
Elle permettrait également aux entreprises d'avoir accès à des techniques de pointe qui leur ouvriraient de nouvelles perspectives commerciales dans divers domaines liés aux télécommunications et au commerce électronique. | UN | ويتيح لأصحاب الأعمال التجارية الحصول على أحدث التكنولوجيا، ويفتح أمامهم فرص أعمال جديدة في مجموعة متنوعة من المجالات المتصلة بالاتصالات السلكية واللاسلكية وفي مجال التجارة الإلكترونية. |
La société a investi dans des pays où les télécommunications et les services Internet étaient déréglementés, en particulier dans les pays en développement. | UN | فاستثمرت هذه الشركة في البلدان التي رُفعت فيها الضوابط عن خدمات الاتصالات وخدمات الإنترنت، وخاصة في البلدان المتقدمة. |