ويكيبيديا

    "télécopie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفاكس
        
    • فاكس
        
    • بالفاكس
        
    • والفاكس
        
    • الفاكسيملي
        
    • التليفاكس
        
    • والتلكس
        
    • ورقم
        
    • مرسلة
        
    • المبرقة
        
    • والفاكسيملي
        
    • اﻹبراق
        
    • التلكس
        
    La première partie de ce système, qui doit combiner télécopie, télex, serveur vocal et messagerie électronique, sera mise en service en 1999. UN سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ٩٩٩١.
    La première partie de ce système, qui doit combiner télécopie, télex, serveur vocal et messagerie électronique, sera mise en service en 1999. UN سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ١٩٩٩.
    Les Parties qui le souhaitent peuvent soumettre leurs informations par voie électronique sur le Web , par télécopie ou par courrier électronique. UN ويمكن للأطراف تقديم معلوماتها إلكترونيا عبر هذه الشبكة، إذا رغبت في ذلك، أو عن طريق الفاكس أو البريد.
    Les participants peuvent réserver une chambre d'hôtel par téléphone, télécopie ou courrier électronique. UN بوسع المشتركين الحجز في الفنادق عبر الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني.
    Appui à 16 liaisons par satellite et à 400 canaux spécialisés connexes (voix et télécopie) pour garder la liaison 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 avec 11 missions UN دعم 16 وصلة ساتلية و 400 قناة صوتية وقناة فاكس ذات صلة مخصصة لتوفير الوصل لـ 11 بعثة على مدار الساعة 7 أيام في الأسبوع
    Par exemple, le trafic est enregistré par destination, de sorte que le nombre de minutes et le tarif pour chaque destination pour des services téléphoniques ou de télécopie peuvent être identifiés. UN فعلى سبيل المثال، تسجل الحركة حسب الجهة المقصودة بحيث يمكن تحديد عدد الدقائق واﻷسعار بالنسبة لكل جهة للهاتف أو الفاكس.
    Il offre les prestations suivantes : communications téléphoniques, transmission de données, télécopie, télex et vidéoconférence. UN وهذه الخدمة تدعم المؤتمرات التي تستخدم الاتصالات الصوتية والبيانات واتصالات الفاكس والتلكس والفيديو.
    Un exemplaire de la lettre a été adressé par télécopie audit avocat. UN وأُرسلت إلى هذا المحامي نسخة من تلك الرسالة عن طريق الفاكس.
    Vous le savez, nous communiquons actuellement beaucoup par télécopie. UN فكما تعلمون، نتواصل في الوقت الراهن كثيراً عن طريق الفاكس.
    La cour a également estimé que la notification faite par télécopie répondait aux exigences de l'article 26 CVIM. UN واعتبرت المحكمة أيضا أنَّ الإخطار بواسطة الفاكس يستوفي مقتضيات المادة 26 من اتفاقية البيع.
    Le Conseil d'État se prononce sur la recevabilité d'une demande et de ses annexes, soumises par télécopie. UN في هذه القضية، ينظر مجلس الدولة في مقبولية طلب ومرفقاته، قُدّم بواسطة الفاكس.
    Par exemple, il ne convient plus d'envoyer la plupart des communications aux États par télécopie. UN وعلى سبيل المثال، قد لا يكون من المناسب من الآن فصاعداً إرسال الأغلبية الساحقة من الرسائل إلى الدول عبر الفاكس.
    Une plainte peut être déposée par le plaignant en personne, par téléphone, courrier, courrier électronique ou télécopie. UN ويمكن تقديم الشكوى شخصياً أو هاتفياً أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Les plaintes sont déposées par les plaignants en personne, ou par téléphone, courrier, courrier électronique ou télécopie. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصياً أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Les plaignants peuvent déposer leurs plaintes en personne ou par courrier, courrier électronique, télécopie ou par le service d'assistance téléphonique du bureau de la déontologie. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصياً أو عن طريق البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو باستخدام الخط الهاتفي للمساعدة الخاص بمكتب الأخلاقيات.
    Les plaignants peuvent déposer leurs plaintes en personne, par courrier recommandé, par courrier électronique ou par télécopie. UN ويجوز تقديم الشكوى شخصياً أو عن طريق البريد المسجل أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Dans ce cas, la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإبلاغ قد تم بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    :: Demander tous types de services, par diverses voies : téléphone, courrier électronique, télécopie ou Web ; UN :: طلب أي نوع من الخدمات عبر قنوات متنوعة، وتشمل الهاتف أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو شبكة الإنترنت
    Un exemplaire de la lettre a été adressé par télécopie à l'avocat en question. UN وأُرسلت إلى هذا المحامي نسخة من تلك الرسالة عن طريق الفاكس.
    L'intention est d'éviter l'utilisation de boîtes de réception générales ou de numéros de télécopie où les messages entrants risquent de ne pas être relevés régulièrement. UN وكان القصد منع استخدام صندوق بريد عام أو رقم فاكس ليس من المحتمل أن يُطلَع عليه على نحو منتظم لمعرفة رسائل واردة.
    télécopie/appels téléphoniques passant par la ligne de jonction de New York. UN مكالمات بالفاكس أو الهاتف عن طريق خط الربط بنيويورك
    Service continu : installation de 3 stations satellites à 3 bases d'équipes, échange de 80 000 messages par radio, téléphone et télécopie UN طوال السنة: تم تجهيز 3 محطات للسواتل في 3 مواقع أفرقة، وتم تبادل 000 80 رسالة بالراديو والهاتف والفاكس
    Le nombre de pièces de correspondance reçues et de mesures prises par la Division s’est élevé à 25 200, compte non tenu des messages envoyés par télécopie en rapport avec des appels d’offres et des demandes de propositions. UN وبلغ عدد الرسائل التي تلقتها الشعبة واﻹجراءات التي اتخذتها ٢٠٠ ٢٥. وهذا الرقم لا يشمل رسائل الفاكسيملي المرسلة بصدد العطاءات وطلبات العروض.
    La Force utilise, au besoin, les réseaux commerciaux de communications (téléphone, télécopie et avertisseurs individuels portatifs). UN كذلك تستخدم القوة الهواتف وأجهزة التليفاكس وأجهزة الاستدعاء في الحالات التي تقتضي ذلك.
    Cet élément sert à indiquer le nom complet du représentant assorti de son identificateur, ainsi que l'adresse postale, le numéro de téléphone, le numéro de télécopie et[/ou] l'adresse électronique du représentant responsable du compte. UN ويشمل ذلك الاسم الكامل للممثل المرتبط بالعلامة الدالة على الممثل وكذلك على العنوان البريدي ورقم الهاتف، ورقم الفاكسيملي و [/أو] العنوان البريدي لممثل الحساب.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte, transmis par télécopie, d'une déclaration publiée aujourd'hui par le Comité d'Etat pour la défense du Haut-Karabakh. UN يشرفنــي أن أقــدم لكــم نسخــة مرسلة بالفاكس لبيان أصدرته اليوم لجنة الدفاع الحكومية لناغورني كاراباخ.
    Il a été calculé pour couvrir le coût des appels téléphoniques interurbains et internationaux et dépenses de télécopie de plus en plus nombreux que le Bureau est appelé à effectuer dans le cadre de l'ensemble de ses activités. UN وستغطي هذه اﻷموال التكاليف المقدرة لزيادة المكالمات الهاتفية الخارجية والرسائل المبرقة بالفاكس فيما يتعلق بمسؤوليات المكتب الواسعة النطاق عموما.
    Certaines d'entre elles utilisent également les numéros de téléphone et de télécopie de la CJPRA au Portugal et toutes, à une exception près, sont domiciliées à la même adresse à Lisbonne. UN وتستخدم أرقام الهاتف والفاكسيملي للجنة في البرتغال أيضا من قِبَل بعض شركات جوفره جوستينو وجميع هذه الأرقام، باستثناء رقم واحد، تعمل من نفس العنوان في لشبونة.
    Le Groupe de travail a conclu que la télécopie automatisée pouvait effectivement être couverte, mais sans être bien précis sur l'usage de la télécopie en général. UN والفريق العامل قد اتفق على وجوب تغطية الاستعمالات التلقائية لﻹبراق التصويري، ولكنه لم يكن بالغ التحديد بشأن استعمالات هذا اﻹبراق بصفة عامة.
    Les ressources nécessaires au titre des communications couvriront les postes de dépense suivants : télex, téléphone, télécopie, télégrammes, valise diplomatique, messagerie et frais d'affranchissement. UN وتشمل الاحتياجات من الاتصالات تكاليف التلكس والهاتف والفاكسيميلي والكبل والحقيبة والمُرافق الخاص وأجرة البريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد