télédétection de la Terre, observations météorologiques, surveillance de l'environnement et gestion des catastrophes naturelles | UN | استشعار الأرض عن بعد والأرصاد الجوية ورصد البيئة وإدارة الكوارث الطبيعية |
74. Les exposés techniques suivants ont été présentés sur la question de la télédétection de la Terre par satellite: | UN | 74- وقُدّم بشأن مسألة استشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل العرضان التقنيان التاليان: |
Il a été convenu d'échanger les informations reçues des satellites bélarussiens et ukrainiens de télédétection de la Terre. | UN | واتفق على تبادل المعلومات المستقبلة من سواتل استشعار الأرض عن بُعد الأوكرانية والبيلاروسية. |
60. Concernant la télédétection de la Terre par satellites, des exposés techniques ont été présentés sur les questions suivantes: | UN | 60- وقدمت بشأن استشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل العروض التقنية التالية: |
En 2010, les travaux se sont poursuivis en vue de la création d'un grand centre d'information sur la télédétection de la Terre. | UN | وفي عام 2010، استمر العمل على تطوير مركز المعلومات الرئيسي لاستشعار الأرض عن بعد. |
Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre | UN | المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض |
70. Concernant la télédétection de la Terre par satellite, des exposés techniques ont été présentés sur les questions suivantes: | UN | 70- وقُدّم عرضان تقنيان عن مسألة استشعار الأرض عن بعد باستخدام السواتل: |
i) Deux normes d'État concernant les termes et concepts utilisés dans la télédétection de la Terre et le traitement des données de télédétection sont entrées en vigueur; | UN | ' 1` بدأ تطبيق إثنين من المعايير الحكومية الأوكرانية من أجل توحيد المصطلحات والمفاهيم المستخدمة في استشعار الأرض عن بعد وبيانات استشعار الأرض عن بعد؛ |
14. En 2007, les travaux se sont poursuivis en vue de la création d'un grand centre d'information sur la télédétection de la Terre. | UN | 14- وفي عام 2007 استمر العمل في تطوير المركز الرئيسي لمعلومات استشعار الأرض عن بعد. |
b) télédétection de la Terre, observations météorologiques, surveillance de l'environnement et gestion des catastrophes naturelles | UN | (ب) استشعار الأرض عن بعد والأرصاد الجوية والرصد البيئي وإدارة الكوارث الطبيعية |
8. Les images reçues à la station HRPT-GOES Skyceiver récemment installée ont été très utiles pour des activités importantes telles que la télédétection de la Terre et le suivi et la gestion de l'environnement. | UN | 8- كانت الصور الملتقطة في محطة HRPT-GOES Skyceiver مفيدة جدا لأنشطة هامة مثل استشعار الأرض عن بعد ورصد البيئة ومراقبتها. |
b) télédétection de la Terre, observations météorologiques, surveillance de l'environnement et gestion des catastrophes naturelles | UN | (ب) استشعار الأرض عن بعد والرصد الجوي ورصد البيئة وإدارة الكوارث الطبيعية |
58. Les exposés techniques suivants ont été présentés sur la question de la télédétection de la Terre par satellite: | UN | 58- وقدمت بشأن موضوع استشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل العروض التقنية التالية: |
a) Création d'installations terrestres de réception, d'enregistrement et de traitement de données de télédétection de la Terre; | UN | (أ) إنشاء مرافق أرضية لاستقبال بيانات استشعار الأرض عن بُعد وتسجيلها وتجهيزها؛ |
28. S'agissant des applications spécifiques des données de télédétection de la Terre et des données reçues de satellites de météorologie, le système d'information et d'analyse de l'Agence spatiale ukrainienne est notamment chargé des fonctions suivantes: | UN | 28- نظام المعلومات والتحليل الخاص بالوكالة الوطنية مكلَّف بما يلي، في جملة أمور، فيما يتعلق بتطبيقات محدَّدة لبيانات استشعار الأرض عن بُعد وبيانات سواتل الأرصاد الجوية: |
76. Dans le domaine des programmes d'étude de la Terre, un séminaire s'est tenu à l'Agence spatiale ukrainienne à Kiev en février 2009 pour aborder les aspects juridiques de l'utilisation des données aérospatiales générées au moyen de systèmes de télédétection de la Terre. | UN | 76- وفي مجال برامج بحوث الأرض، عقدت حلقة دراسية في الوكالة الوطنية في كييف في شباط/فبراير 2009، لمعالجة جوانب قانونية لاستخدام بيانات الفضاء الجوي المولَّدة باستخدام استشعار الأرض عن بُعد. |
a) Mise au point de satellites de télédétection de la Terre et technologies avancées de création d'installations spatiales; | UN | (أ) تطوير سواتل استشعار الأرض عن بُعد واستحداث تكنولوجيات متقدمة لإنشاء المرافق الفضائية؛ |
En 2010, plus de 30 organisations ont participé au Programme spatial national, qui vise à mener des activités de recherche approfondie dans le domaine de l'espace, élaborer des instruments scientifiques spécifiques dans le domaine spatial, ainsi que des nouvelles technologies et des outils nouveaux pour utiliser les données de télédétection de la Terre à des fins multiples. | UN | وفي عام 2010، شارك أكثر من 30 منظمة في البرنامج الفضائي الوطني. ويهدف هذا البرنامجُ إلى توفير بحوث متعمِّقة في مجال الفضاء واستحداث أجهزة علمية ومخصصة الغرض لها علاقة بالفضاء، وتكنولوجيات وأدوات جديدة لتسخير بيانات استشعار الأرض عن بُعد لمقاصد شتى. |
41. L'Ukraine a coopéré avec l'Égypte (avec laquelle elle construit un satellite de télédétection de la Terre), l'Inde, la République de Corée et la Turquie. | UN | 41- وأقيم تعاون مع تركيا وجمهورية كوريا ومصر والهند. ويجري العمل على تشييد ساتل لاستشعار الأرض عن بعد بالتعاون مع مصر. |
Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre | UN | المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض |
Le système bélarussien de télédétection de la Terre se compose du segment au sol et du segment spatial. | UN | ويتألَّف النظامُ البيلاروسي لاستشعار الأرض عن بُعد من قطاعين أحدهما فضائي والآخر أرضي. |