ويكيبيديا

    "téléenseignement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعلم الإلكتروني
        
    • التعلم عن بعد
        
    • التعليم عن بعد
        
    • التعلم عن بُعد
        
    • للتعلم عن بعد
        
    • التعلُّم عن بُعد
        
    • بُعْد
        
    • التعلم من بعد
        
    • التعليم الإلكتروني
        
    • التعليم عن بُعد
        
    • التعليم بالاتصالات
        
    • والتعليم عن بُعد
        
    • دكتوراه بالمراسلة
        
    • التطبيب عن بعد
        
    • التعلّم الالكتروني
        
    Le titulaire du poste proposé sera chargé de la gestion des systèmes de téléenseignement afin d'aider les clients du Centre à accéder aux modules de formation. UN وعليه يتولى شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولية إدارة نظم التعلم الإلكتروني من أجل السماح لعملاء المركز بالاستفادة من أنشطته التدريبية.
    Elle a coopéré avec infoDev pour promouvoir les débats en ligne entre spécialistes des questions de téléenseignement. UN وعملت اليونسكو مع برنامج " معلومات من أجل التنمية " في سبيل دعم مناقشة الخبراء على الإنترنت لمسائل التعلم الإلكتروني.
    On a également souligné l'importance vitale que revêtaient, à différents niveaux d'utilisation, les programmes de téléenseignement en ligne. UN وسلط الضوء أيضا على أهمية برامج التعلم عن بعد عبر شبكة الويب بوصفها وسيلة حيوية لشتى مستويات المستعملين.
    Il faudrait développer le recours au téléenseignement et à l'apprentissage en ligne; UN وينبغي اللجوء بشكل أنشط إلى أسلوبي التعليم عن بعد والتعلّم الإلكتروني؛
    téléenseignement à l'intention des instructeurs et moniteurs UN تقديم التعلم عن بُعد إلى المدرِّبين والمعلمين
    Enfin, l'Institut vient de mettre en place un programme de téléenseignement consacré au droit de l'environnement. UN واختتم كلامه قائلا إن المعهد قد افتتح لتوه برنامجا للتعلم عن بعد يتناول قانون البيئة.
    Le titulaire du poste proposé sera chargé de la gestion des systèmes de téléenseignement afin d'aider les clients du CCI à accéder aux modules de formation. UN ولذلك يتولى شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولية إدارة نظم التعلم الإلكتروني من أجل السماح لعملاء المركز بالاستفادة من أنشطته التدريبية.
    Une version beta du programme de téléenseignement lui a été présentée à sa treizième réunion, pour qu'il l'examine au plus tard en octobre 2014. UN وعُرضت نسخة تجريبية لبرنامج التعلم الإلكتروني على الفريق في اجتماعه الثالث عشر لاستعراضها بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Le lancement de la version pleinement opérationnelle du programme de téléenseignement est prévu pour décembre 2014 et il devrait prendre en compte les observations du Groupe. UN ومن المقرر أن تطلق الصيغة الوظيفية الكاملة لبرنامج التعلم الإلكتروني في كانون الأول/ديسمبر 2014، وستتضمن تعقيبات فريق الخبراء الاستشاري.
    Elles ont par ailleurs préconisé l'utilisation du téléenseignement par les établissements afin de faciliter la formation des enseignants locaux sur le continent. UN كما دعت الوفود أيضا إلى استخدام مؤسسات التعلم عن بعد لتسهيل تدريب المعلمين المحليين في القارة.
    Les outils de téléenseignement devraient constituer un élément important de cette nouvelle stratégie. UN وينبغي اعتبار أدوات التعلم عن بعد عنصراً هاماً لهذه الاستراتيجية الجديدة.
    Le plaidoyer figure dans les divers modules du programme de téléenseignement comme l'un des thèmes retenus pour l'élaboration du cours. UN وتشمل مختلف وحدات برنامج التعلم عن بعد الدعوة كأحد المواضيع المحددة المتعين بلورتها أثناء الدورة الدراسية.
    Ces ordinateurs seront connectés à Internet haut débit en vue de lancer le téléenseignement pour une phase expérimentale. UN وسوف يتم ربط هذه الحواسيب بشبكة الإنترنت العريضة النطاق لمباشرة بدء التعليم عن بعد في مرحلة تجريبية.
    La CNUCED encourage le recours généralisé aux techniques de téléenseignement et de constitution de réseaux pour renforcer les capacités de formation aux niveaux national, régional et sous-régional dans ses domaines de compétence. UN وشجعت الأونكتاد على الاستخدام الواسع النطاق لأساليب التعليم عن بعد والربط الشبكي لبناء وتعزيز القدرات التدريبية على الأصعدة الوطني والإقليمي ودون الإقليمي في مجالات اختصاصه.
    Une stratégie de mise au point d'un processus de téléenseignement a été formulée pour répondre aux besoins spécifiques des PMA. UN وتم تطوير استراتيجية مكيفة لهذا الغرض لتنفيذ عملية التعليم عن بعد من أجل تلبية الاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا.
    Seuls quelques stagiaires admis à suivre les cours de téléenseignement de la CNUCED bénéficient ensuite de la possibilité de participer à des séminaires ou ateliers classiques. UN استخدام أسلوب التعلم عن بُعد للتدريب في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية
    Les participants à cet atelier sont choisis en fonction des résultats qu'ils ont obtenus dans une série d'évaluations en ligne réalisées pendant la phase de téléenseignement. UN ويتم اختيار المشتركين في حلقات العمل الإقليمية هذه وفقاً للنتائج التي يحققونها في سلسلة من التقييمات التي تجرى إلكترونياً خلال مرحلة التعلم عن بُعد.
    182. La FAO aide ses États membres à développer leurs capacités en matière de téléenseignement en utilisant pour ce faire divers moyens tels que les systèmes de communications par satellite. UN 182- وتشارك الفاو في مساعدة البلدان الأعضاء على تعزيز قدراتها على وضع برامج للتعلم عن بعد باستخدام مختلف الوسائل بما فيها نظام الاتصالات الساتلية.
    Faciliter l'intégration de la communication par Internet et des outils de téléenseignement dans les programmes de formation; UN * تيسير دمج الاتصالات بالإنترنت وأدوات التعلُّم عن بُعد في برامج التدريب؛
    v) Assumer un rôle dynamique de premier plan pour promouvoir le recours à des méthodes d'enseignement novatrices, notamment le téléenseignement UN `5 ' الاضطلاع بدور قيادي رائد لكفالة توافر نظم التعلم الابتكارية، بما في ذلك التعلم من بعد
    87. L'UNESCO a publié Transforming Education, qui s'appuie sur des études de cas pour illustrer les possibilités offertes par les TIC dans les domaines du téléenseignement et du partage des connaissances. UN 87- وأصدرت اليونسكو نشرتها التحول في مجال التعليم - Transforming Education التي تعتمد على دراسات حالات لإبراز ما تنطوي عليه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم الإلكتروني وتبادل المعارف.
    Ils ont souligné à cet égard l'utilisation qui pouvait être faite de méthodes de téléenseignement. UN وشددوا على إمكان استخدام أدوات التعليم عن بُعد في هذا السياق.
    En tant que copropriétaires de l'Université du Pacifique Sud, les Tokélaou ont en outre accès à un cours de base dispensé grâce au système de téléenseignement par satellite installé sur le campus d'Atafu et administré par l'Université. UN وباعتبارها واحدة من مالكي جامعة جنوب المحيط الهادئ، فإن بإمكان توكيلاو الاستفادة من نظام التعليم بالاتصالات السلكية واللاسلكية الذي يعرف باسم شبكة جامعة جنوب المحيط الهادئ بواسطة ساتل مقام في أتافو.
    Les types d'enseignement tels que l'externat, l'enseignement familial et le téléenseignement ont pris beaucoup d'importance. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في استخدام هذه الأساليب التعليمية لأغراض التعليم الخارجي والتعليم داخل الأسر والتعليم عن بُعد.
    Dans le secteur de la santé et de l'éducation, la télémédecine et le téléenseignement facilitent considérablement l'accès aux informations et programmes les plus récents. UN وفيما يتعلق بالصحة والتعليم، فإن التطبيب عن بعد والتعليم عن بعد يسهلان بصورة كبيرة الوصول إلى آخر المعلومات والبرامج.
    Les récepteurs peuvent permettre d'établir une liaison numérique capable de télécharger des centaines de mégaoctets chaque jour pour une grande diversité d'applications, et notamment le téléenseignement. UN ويمكن أن يستخدم الناتج الرقمي لأجهزة الاستقبال لتقديم وصلة رقمية أحادية تمكّن من تنـزيل مئات الميغابايتات يوميا، بشأن أنواع مختلفة من التطبيقات، وخاصة لغرض التعلّم الالكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد