ويكيبيديا

    "téléphoné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتصل
        
    • اتصلت
        
    • إتصلت
        
    • أتصل
        
    • إتصل
        
    • أتصلت
        
    • هاتفياً
        
    • بالهاتف
        
    • اتصلتِ
        
    • اتصلنا
        
    • اتصلوا
        
    • عبر الهاتف
        
    • مكالمات هاتفية
        
    • مكالمة هاتفية
        
    • اتصالا
        
    On avait une conversation sur la prostitution, et Barney lui a téléphoné et elle s'est ramenée au bar, et maintenant, elle est Ted sont en haut. Open Subtitles لقد كانت لنا محادثة عن العاهرات و عندها بارني اتصل بها و احضرها إلى البار و الآن هي و تيد فوق
    Comment tu sais qu'il t'a téléphoné si tu n'as pas eu de message ? Open Subtitles نعم ،ولكن كيف تعرفين انه اتصل إذا لم تجدي هذه الرسالة
    Oui, elle a téléphoné et m'a dit que vous alliez les mettre en place vous-mêmes, j'approuve. Open Subtitles .. نعم، لقد اتصلت وأخبرتني أنكم ستُعدّونها بأنفسكم هذا العام وهذا أمر رائع
    Vous m'avez téléphoné pour me faire savoir qu'une femme turque et ses enfants étaient portés disparus et que l'on pensait qu'il s'agissait d'un acte de vengeance. UN فقد اتصلت بي هاتفيا لتبلغني باختفاء امرأة تركية وأطفالها، وبأنه يشتبه في أنهم تعرضوا لعملية قتل انتقامية.
    On a passé la soirée ici et la femme à qui t'as le plus parlé, c'est ta mère, quand elle a téléphoné. Open Subtitles لقد ظللنا جالسين هنا طوال الليل و اطول محادثة قمت بها مع إمرأة كانت عندما إتصلت والدتك بك
    David vous a téléphoné 17 fois ces 2 dernières semaines. Open Subtitles ديفيد أتصل بك 17 مرة خلال الأسبوعين الماضيين
    Et il y a cette fois, où quelqu'un a téléphoné et nous a demandé de participer à un sondage, et je lui ai dit qu'on était occupés, et c'était faux. Open Subtitles وذات مرة إتصل أحدهم وطلب أن نشارك في إستفتاء قصير وأخبرته أننا مشغولون
    J'ai téléphoné chez toi. Open Subtitles أتصلت بمنزلك أحد عمال الهاتف أجاب على الهاتف
    La nuit précédant la mort de Patrick Finucane j'ai téléphoné deux fois à la section spéciale pour l'informer que quelqu'un allait être abattu. UN وفي ليلة وفاة باتريك فينوكين، أبلغتُ الفرع الخاص مرتين هاتفياً بأن هناك خطة لإطلاق الرصاص على أحد الأشخاص.
    Le supermarché m'a téléphoné hier pour savoir si je l'avais vu. Open Subtitles السوبر ماركت اتصل بى امس يسألون اذا كنت شاهدته.
    Les parents de l'auteur lui ont téléphoné à ce moment précis et ont compris qu'elle était en train d'être battue. UN وفي ذلك الوقت، اتصل بها أبواها وعرفا أنه يجري إساءة معاملتها.
    Un des garçons a téléphoné à sa mère un an et demi après sa disparition et lui a dit qu'il était dans une maison dans la jungle. UN وقد اتصل أحد الصبية الذين اختفوا بأمه هاتفيا بعد اختفائه بسنة ونصف وقال لها إنه يوجد في منزل في أحد الأدغال.
    Après que K. G. lui a dit qu'elle avait téléphoné à l'hôpital psychiatrique et qu'on allait venir chercher son père, l'auteur a quitté les lieux. UN ج. صاحب البلاغ أنها اتصلت بمستشفى اﻷمراض العقلية وأنهم سيحضرون لنقل والدها إلى المستشفى، غادر صاحب البلاغ مكان الحادثة.
    Maman m'a téléphoné hier. Elle voulait faire comme d'habitude. Open Subtitles امي اتصلت البارحة وارادت ان تفعل الشيء الذي لطالما ارادت فعله
    Au fait, ta mère a téléphoné au sujet du menu du bar de la fête. Open Subtitles انها فعلتها بدون تواجدها هنا وبالمناسبة والدتك اتصلت
    Ça me fait penser. Ton amie a encore téléphoné ce matin. Open Subtitles لقد ذكّرتني ، لقد إتصلت صديقتك مجددا هذ الصباح
    Quand elle n'est pas venue ce matin et qu'elle n'a pas appelé, j'ai téléphoné, mais je n'ai pas eu de réponse. Open Subtitles و عندما لم تحضر هذا الصباح و لم تتصل، إتصلت بها، لكن لم تُجب.
    Oui, mais on est sur votre liste. Mon coiffeur a téléphoné et il est gay. Open Subtitles أجل ، ولكن أسامينا موجوده في القائمة رسامي أتصل ، وهو شاذ
    Lionel m'a téléphoné. Luthorcorp fera une acquisition demain. Open Subtitles ليونيل إتصل حالاً مؤسسة لوثر كورب ستنهي أوراق صفقة هامة غداً
    Dis à Priya qu'Anjali a téléphoné et qu'elle veut lui dire quelque chose d'important au sujet de Seema. Open Subtitles نعم أخبر بريا أن أنجلى أتصلت وأنها كانت تريد أن تخبرها بشى مهم عن سيما
    Plus tard, il a téléphoné à ses parents qui vivent à Khamis Mushait, en Arabie saoudite, pour les informer de sa détention et de son transfert prochain vers une prison de Djedda. UN واتصل في وقت لاحق هاتفياً بوالديه اللذين يعيشان في مدينة خميس مشيط في المملكة العربية السعودية وأخبرهما باحتجازه وبأنه سيُنقَل إلى سجن في مدينة جدة.
    D'avoir téléphoné ou de regarder mes mamelons? Open Subtitles بخصوص التحدث بالهاتف أم تحديقك بحلمتيَّ؟
    Je pense que si c'était vrai, vous m'auriez téléphoné pour annuler la séance au lieu... Open Subtitles اعتقد إذا كان ذلك صحيح، لكنتِ اتصلتِ بي لإلغاء الجلسة بدلاً من...
    OK, donc on m'a téléphoné vers 22h pour me demander de soigner une blessure à l'épaule contre du cash. Open Subtitles حسناً، لذا اتصلنا على الساعة العاشرة يطلب مني أن أعالج اصابته في الكتف ضد النقد
    J'ai téléphoné il y a 20 minutes, et on m'a dit que vous en aviez une. Open Subtitles لقد اتصلوا بي منذ عشرين دقيقة مضت وشخصاً ما قال بأنه لديكم واحدة
    Elle n'a pas téléphoné ce matin, j'ai pensé qu'il y avait un problème. Open Subtitles عندما فوّتت الجلسه الصباحيه عبر الهاتف هذا الصباح قلقت
    Après avoir téléphoné à Bob à plusieurs reprises, je comprends quel est son degré d'engagement. Open Subtitles بعد عدة مكالمات هاتفية مع بوب، أعتقد أني أتفهم الآن مستوى التزامه
    Je voudrais m'approprier le crédit, mais je peux pas. J'ai juste téléphoné. Open Subtitles أريد أن آخذ الفضل كله , ولكنني لاأستطيع ,كل مافعلته هو اجراء مكالمة هاتفية.
    Quelqu'un a téléphoné. Un témoin du meurtre dans la salle de sports Ekbacken. Open Subtitles لقد تلقينا اتصالا بإحتمالية القتل فى إكباكينس الرياضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد