Un décret ministériel interdisait les châtiments corporels à l'école; par ailleurs, une permanence téléphonique gratuite à l'échelle du pays tout entier avait été rétablie à l'intention des mineurs en 2008. | UN | وقد صدر مرسوم وزاري يحظر العقوبة البدنية في المدرسة، وإضافة إلى ذلك يُتاح خط هاتفي مجاني للقصّر في جميع أنحاء البلاد وهو خط أعيد من جديد في عام 2008. |
Cette émission télévisée s'accompagnera également d'une ligne d'assistance téléphonique gratuite et de matériels complémentaires. | UN | وسيجري استكمال هذا البرنامج التلفزيوني بخط هاتفي مجاني للمساعدة وبمواد للدعم أيضا. |
Le National Family Planning Board (NFPB) a un service conseils et une permanence téléphonique gratuite d'urgence contraceptive. | UN | والمجلس الوطني لتنظيم الأسرة يضم دائرة للمشورة، إلى جانب خط هاتفي مجاني للبرنامج الطارئ لمنع الحمل. |
Des améliorations ont été apportées à la ligne téléphonique gratuite 110, qui fonctionne 24 heures sur 24 pour recevoir des dénonciations et apporter une aide à la population, et des rondes de police ont été effectuées dans les zones à fort taux de criminalité. | UN | وجرى تحسين خط الهاتف المجاني 110، فأصبحت الخدمة على مدار 24 ساعة لتلقي البلاغات وتقديم المساعدة إلى السكان، مع العمل في ذات الوقت على تسيير دوريات للشرطة في المناطق التي يكثر فيها العنف. |
Il existe également une permanence téléphonique gratuite auprès de laquelle les victimes peuvent obtenir des informations ainsi qu'une assistance psychologique et juridique. | UN | وأشار أيضاً إلى الخط الهاتفي المجاني الذي يمكن الضحايا من الحصول على المعلومات فضلاً عن المساعدة النفسية والقانونية. |
f) L'exploitation depuis 2008, par l'Union estonienne des foyers de femmes, d'une ligne téléphonique gratuite nationale destinée aux femmes victimes de violence; | UN | (و) تشغيل اتحاد مآوى النساء في إستونيا منذ عام 2008 لخط المساعدة الهاتفية المجاني على النطاق الوطني للنساء اللائي يتعرضن للعنف؛ |
Par ce centre d'appel, le Ministère fait tout pour donner aux travailleurs la possibilité de le contacter en utilisant une ligne téléphonique gratuite et d'avoir accès aux services du Ministère qui répondent à leurs besoins. | UN | تسعى الوزارة جاهدة من خلال مركز الاتصال إلى تمكين المتعاملين من التواصل معها عن طريق رقم هاتف مجاني يتم عن طريقه تقديم خدمات تراعي ظروف واحتياجات المتعاملين من خدمات الوزارة. |
Un système d'enregistrement en ligne des cas de violence et une ligne téléphonique gratuite pour les victimes de violence familiale avaient été mis en place, et des mesures visant à renforcer les capacités des professionnels concernés avaient été prises. | UN | ووُضع نظام تسجيل على شبكة الإنترنت وخط هاتفي مجاني لضحايا العنف المنزلي واضطُلع ببناء قدرات المهنيين ذوي الصلة. |
Ce dispositif est complété par une ligne téléphonique gratuite accessible aux victimes et à leur entourage ainsi qu'aux professionnels de l'intervention sociale. | UN | ويُكمّل عمل هذه الآلية بخط هاتفي مجاني يُتاح للضحايا ومن يعيشون في محيطهم وللعاملين في مجال التدخل الاجتماعي. |
Une ligne d'assistance téléphonique gratuite a été installée à l'intention des victimes et un centre de documentation sur les victimes a ouvert ses portes. | UN | واستحدث خط هاتفي مجاني لمساعدة الضحايا، وفتح مركز مرجعي للضحايا. |
Au milieu de 1993, suite à certaines instructions, une ligne téléphonique gratuite reliant le Ministère serbe de l'intérieur à Nikola Rastovic, le prétendu " Vice-Ministre de la République serbe de Krajina " , a été installée. | UN | ففي منتصف عام ١٩٩٣، وحسب تعليمات الاتصالات، أنشئ خط هاتفي مجاني بين وزارة داخلية صربيا ونيكولا راستوفيتش، المسمى مساعد الوزير في جمهورية كرايينا الصربية. |
Comme cela a déjà été dit, une ligne téléphonique gratuite a été mise en place pour recueillir les plaintes. | UN | 26- ومن التدابير التي سبق ذكرها إنشاء خط هاتفي مجاني للشكاوى. |
Une permanence téléphonique gratuite au Centre pour l'emploi, les affaires sociales et la famille reçoit anonymement les appels de personnes relayant des soupçons de torture, de sévices ou d'absence de soins concernant des enfants. | UN | ويمكن إبلاغ الشكوك المتعلقة بتعذيب طفل أو الاعتداء عليه أو إهماله، دون الإدلاء بالهوية، إلى خط هاتفي مجاني لمركز العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة. |
Troisième méthode novatrice, le slogan et le logo de la campagne, ainsi qu'une affiche faisant la publicité pour la permanence téléphonique gratuite ont été apposés sur des emballages de produits courants, tels que la farine, le pain, etc., dans des petits villages. | UN | ويتمثل العنصر الابتكاري الثالث في نشر شعار الحملة والعلامة المميزة لها والدعاية لرقم الهاتف المجاني المباشر على علب سلع الاستهلاك اليومي الأكثر شعبية في أصغر القرى مثل الخبز والطحين وغيرهما. |
La ligne téléphonique gratuite du Programme national de lutte contre la violence familiale et sexuelle permettra de recevoir les plaintes. | UN | وسوف يتلقى البلاغات الخط الهاتفي المجاني للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي. |
f) L'exploitation depuis 2008, par l'Union estonienne des foyers de femmes, d'une ligne téléphonique gratuite nationale destinée aux femmes victimes de violence; | UN | (و) تشغيل اتحاد مآوى النساء في إستونيا منذ عام 2008 لخط المساعدة الهاتفية المجاني على النطاق الوطني للنساء اللائي يتعرضن للعنف؛ |
Ainsi, l'Observatoire de la publicité, via une ligne téléphonique gratuite et un Conseil de l'image des femmes dans les médias, tente d'éliminer toutes publicités discriminatoires et de prévenir les distinctions sexistes entre hommes et femmes. | UN | وهكذا فإن وحدة رصد الإعلانات تسعى إلى مكافحة الإعلانات التمييزية وتحظر التمييز على أساس الجنس بين الرجال والنساء، من خلال رقم هاتف مجاني ومجلس تقييم الصور. |
En conséquence, le 15 avril, le HCR avait mis en service une liaison téléphonique gratuite à sens unique entre un camp de réfugiés et le territoire. | UN | وبناء على ذلك، دشّنت المفوضية في 15 نيسان/أبريل خدمة هاتف مجانية باتجاه واحد بين أحد مخيمات اللاجئين والإقليم. |
Ligne téléphonique gratuite spécialement ouverte pour répondre aux questions sur la procédure de vote accessible et sur les candidatures. | UN | خدمة هاتفية مجانية لتلقي الطلبات والمعلومات بشأن إجراءات التصويت الميسورة والترشيحات المطروحة. |
Les employés de maisons étrangers disposent de plusieurs recours, y compris une permanence téléphonique gratuite et des formulaires distribués à l'occasion du cours de sensibilisation à la sécurité. | UN | وهناك عدة سبل للانتصاف متاحة أمام عمال الخدمة المنزلية الأجانب، منها خط مجاني للاتصال الهاتفي المباشر واستمارات الإفادة بالرأي التي توزع خلال دورة التوعية بشؤون السلامة. |
L'armée a ouvert une ligne téléphonique gratuite d'aide en urgence, avec le concours bénévole du grand opérateur téléphonique MTN. | UN | وللجيش خط هاتفي ساخن مجاني للاستجابة السريعة، كما توفر شركة MTN الرائدة للاتصالات اللاسلكية دعما مجانيا. |
L'ONG gère aussi une ligne téléphonique gratuite ouverte pour recevoir les appels des victimes de traite. | UN | كما تدير المنظمة غير الحكومية خطاً هاتفياً مجانياً مفتوحاً لتلقي الاتصالات الواردة من ضحايا الاتجار بالبشر. |