Les ressources nécessaires au titre des communications couvriront les postes de dépense suivants : télex, téléphone, télécopie, télégrammes, valise diplomatique, messagerie et frais d'affranchissement. | UN | وتشمل الاحتياجات من الاتصالات تكاليف التلكس والهاتف والفاكسيميلي والكبل والحقيبة والمُرافق الخاص وأجرة البريد. |
Des relevés analogues sont établis pour les messages télégraphiques et par télex. | UN | ويحتفظ بسجلات مماثلة بالنسبة إلى التلكس والبرقيات. |
viii) Services de messagerie électronique d'une capacité de 650 000 messages télécopiés, et services de télex et de télégrammes; | UN | ' 8` تقديم خدمات المراسلة الإلكترونية فيما يتعلق بـ 000 650 رسالة بالفاكس، وكذلك خدمات التلكس والخدمات البرقية؛ |
La première partie de ce système, qui doit combiner télécopie, télex, serveur vocal et messagerie électronique, sera mise en service en 1999. | UN | سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ٩٩٩١. |
L'annexe II compare les tarifs appliqués pour le trafic télex entre les différents lieux d'affectation avec ceux des Nations Unies. | UN | ويقارن المرفق الثاني بين أسعار حركة الاتصال بالتلكس فيما بين مراكز العمل وبين أسعار اﻷمم المتحدة. |
Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie ou lettre recommandée adressée au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى اﻷمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie ou lettre recommandée adressés au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى اﻷمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie ou lettre recommandée adressée au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie ou lettre recommandée adressés au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie ou lettre recommandée adressée au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie ou lettre recommandée adressés au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
K.S.C., B.P. 25418, Safat, P.C. télex 30183 MAKHZAN, 13115 Koweït, lot no 69. | UN | رقم التلكس 30183 مخزن، 13115 الكويت، رقم المجموعة 69. |
vii) Fourniture de services de messagerie électronique d'une capacité de 600 000 messages télécopiés, et de services de télex et de télégrammes; | UN | `7 ' تقديم خدمات المراسلة الإلكترونية فيما يتعلق بـ 000 600 رسالة بالفاكس، وكذلك خدمات التلكس والخدمات البرقية؛ |
Le montant indiqué au titre des communications couvre les dépenses se télex, de téléphone et de télécopie, le coût de la valise diplomatique et les frais d'affranchissement. | UN | وتشمل الاحتياجات الواردة تحت بند الاتصالات تكلفة خدمات التلكس والهاتف والفاكس والحقيبة الدبلوماسية والبريد. |
Le contrat avait tout d'abord été conclu verbalement, puis par télex. | UN | وقد أُبرم العقد في البداية شفويا ثم عن طريق التلكس. |
Les notifications sont faites à personne ou par télex, télécopie ou lettre recommandée expédiée par avion adressées au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
La première partie de ce système, qui doit combiner télécopie, télex, serveur vocal et messagerie électronique, sera mise en service en 1999. | UN | سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ١٩٩٩. |
Cette lettre nous a été envoyée, cet après-midi, par télex. | UN | وقد وردت إلينا هذه الرسالة بالتلكس بعد ظهر اليوم. |
ÉLÉMENTS DE LIGNES DE JONCTION DES CENTRAUX, télex ET PIÈCES DE COMMUTATEUR DE MESSAGES ET ARTICLES DIVERS | UN | ٠١٥٠٣ ٢٥-٠٧-١٩٩٢ قطع لخط اتصالات ٢٠ ك وﻷجهزة تلكس وتحويل وبنود أخرى |
Dans ce contexte, le télex réaffirme que la question des inspections spéciales ne peut être un sujet de discussion. | UN | وفي هذا السياق، تضمنت البرقية تأكيدا جديدا بأن مسألة عمليات التفتيش الاستثائية لا يمكن أن تكون موضع نقاش. |
Tel qu'il est libellé, le paragraphe 4 ne s'applique pas au télex et au télégraphe. | UN | فالفقرة ٤، بصيغتها الحالية، لا تنطبق على التلكسات والبرقيات. |
Pour étayer sa réclamation à ce titre, Genoyer a fourni à la Commission des copies des lettres de crédit et des factures sous-jacentes, ainsi que la correspondance connexe et des télex relatifs aux montants dus. | UN | وقدمت شركة جينواييه إلى اللجنة، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخطابي الاعتماد، نسخاً من خطابي الاعتماد والفواتير المتعلقة بها والرسائل والتلكسات ذات الصلة بالمبالغ المستحقة. |
La demande de mise en détention jusqu'à la réception de la requête d'extradition peut être adressée par courrier postal, télégraphe, télex ou télécopie. | UN | ويمكن أيضا إرسال طلب الاعتقال ريثما يتم التسليم عن طريق البريد أو البرق أو التلكس أو الفاكس. |
247. National Projects demande une indemnité de USD 3 859 (IQD 1 200) pour perte d'une caution déposée pour l'usage d'un télex. | UN | 247- تطالب الشركة الوطنية بتعويض قدره 859 3 دولارا ( 200 1 دينار عراقي) عن فقدان مبلغ أودعته ضمانا للتلكس. |
56. En outre, Minimax a présenté trois télex. | UN | 56- وبالإضافة إلى ذلك، قدمت شركة مينيماكس ثلاثة تلكسات. |
On estime les frais de télex, les frais postaux et ceux de la valise diplomatique à 75 000 dollars par mois (675 000 dollars). | UN | وتقدر تكاليف المبرقة الكاتبة والبريد والحقيبة بتكلفة شهرية تبلغ ٠٠٠ ٧٥ دولار )٠٠٠ ٦٧٥ دولار(. |
Durant la période à l'examen, les frais d'utilisation du satellite se sont élevés à 427 800 dollars, les frais de téléphone, télex et télécopie à 65 600 dollars et les dépenses afférentes à la valise diplomatique à 53 000 dollars, ce qui représente un dépassement de 80 000 dollars à cette rubrique. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، بلغت تكاليــف استخدام الساتل ٨٠٠ ٤٢٧ دولار، في حين بلغت الرسوم اﻷخرى للهاتف والتليكس والفاكس ٦٠٠ ٦٥ دولار، ورسوم الحقيبة الدبلوماسية ٠٠٠ ٥٣ دولار، مما أدى إلى احتياجات إضافية قيمتها ٠٠٠ ٨٠ دولار تحت هذا البند. |
Ce répertoire indique le nom, l’adresse, les numéros de téléphone, de télex et de télécopieur ainsi que les heures ouvrables des autorités nationales compétentes qui sont désignées pour recevoir des demandes d’information ou d’assistance conformément aux dispositions des traités. | UN | ويحتوي الدليل على أسماء وعناوين وأرقام هاتف وتلكس وفاكس وساعات عمل السلطات الوطنية المختصة المسماة لتلقي طلبات الحصول على المعلومات أو المساعدة بموجب أحكام المعاهدات . |
Il faut envoyer un télex à tous les services. | Open Subtitles | حسنا سنرسلها لجميع مكاتب التلغراف |
E-mail, téléphone, fax... Federal Express, télex, télégrammes, hologrammes ! | Open Subtitles | البريد الإلكتروني، الهاتف، الفاكس، فيديكس، تيليكس، برقيات. |