ويكيبيديا

    "témoigner contre luimême" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشهادة ضد نفسه
        
    • يشهد ضد نفسه
        
    Cette erreur constituait une atteinte au droit à un procès équitable garanti par le Pacte ainsi qu'au droit de M. Deolall à ne pas être forcé de témoigner contre luimême ou de s'avouer coupable, à laquelle il n'avait pas été remédié en appel. UN ويشكل هذا الإغفال انتهاكاً لحق السيد ديولال في محاكمة منصفة، كما تقتضي أحكام العهد، وكذلك حقه في ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب. وهي انتهاكات لم تعالج عند استئنافه الحكم.
    Cette erreur constituait une atteinte au droit de M. Deolall à un procès équitable ainsi qu'à son droit de ne pas être forcé de témoigner contre luimême ou de s'avouer coupable, atteinte à laquelle il n'avait pas été remédié en appel. UN ويشكل هذا الإغفال انتهاكاً لحق السيد ديولالّ في محاكمة عادلة وكذلك حقه في ألا يُكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف، وهي انتهاكات لم تُصحَّح عند استئنافه الحكم.
    f) Nul ne peut être forcé de témoigner contre luimême ou de s'avouer coupable; UN (و) لا يجوز إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو الإقرار بذنب؛
    Le compte rendu de l'interrogatoire contient une annotation manuscrite de l'auteur signifiant qu'il avait été informé de ce droit, et il a été informé de ses droits, en particulier de son droit de ne pas témoigner contre luimême. UN حيث إن سجل الاستجواب يتضمن ملاحظة كتبها صاحب البلاغ بخط يده تفيد بأنه أُعلم بهذا الحق، وبجميع حقوقه، لا سيما الحق في ألا يشهد ضد نفسه.
    L'État partie a répondu qu'aussi bien pendant l'enquête préliminaire qu'au tribunal, l'auteur a été informé de ses droits procéduraux en tant que suspect, et en particulier de son droit de ne pas témoigner contre luimême. UN وردّت الدولة الطرف بأنه أُخبر، في أثناء التحقيق الأولي وفي المحكمة، بحقوقه الإجرائية كمشتبه به، لا سيما الحق في ألا يشهد ضد نفسه.
    f) Nul ne peut être forcé de témoigner contre luimême ou de s'avouer coupable; UN (و) لا يجوز إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو الإقرار بذنب؛
    14. L'alinéa g du paragraphe 3 stipule que l'accusé ne peut être forcé à témoigner contre luimême ou à s'avouer coupable. UN 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    14. L'alinéa g du paragraphe 3 stipule que l'accusé ne peut être forcé à témoigner contre luimême ou à s'avouer coupable. UN 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    3.5 Le paragraphe 3 g) de l'article 14 aurait aussi été violé étant donné que M. Khomidov a été forcé de témoigner contre luimême sous la contrainte. UN 3-5 ويُقال إن الفقرة 3(ز) من المادة 14 قد انتُهكت لإكراه السيد خوميدوف على الشهادة ضد نفسه.
    14. L'alinéa g du paragraphe 3 stipule que l'accusé ne peut être forcé à témoigner contre luimême ou à s'avouer coupable. UN 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    Le Comité n'est pas en mesure de conclure, au vu des éléments d'appréciation qui lui ont été communiqués, que l'État partie n'a pas pris les mesures requises pour faire en sorte que le droit de l'époux de l'auteur de ne pas être obligé de témoigner contre luimême ou de s'avouer coupable soit respecté. UN ولا يمكن للجنة أن تستنتج، بناءً على ما قُدم إليها من معلومات، بأن الدولة الطرف لم تتخذ الخطوات الضرورية للتأكد من احترام حق زوج صاحبة البلاغ في ألاّ يُجبَر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالجُرم.
    14. L'alinéa g du paragraphe 3 stipule que l'accusé ne peut être forcé à témoigner contre luimême ou à s'avouer coupable. UN 14- وتنص الفقرة الفرعية 3(ز) على ألا يكره المتهم على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    6.7 En ce qui concerne l'argument de l'auteur selon lequel, en violation du paragraphe 3 g) de l'article 14, il a été contraint à témoigner contre luimême puis condamné en grande partie sur la base de ses aveux, le Comité note que le tribunal de la ville de Moscou et la Cour suprême ont conclu que ses allégations concernant l'utilisation de méthodes d'enquête illégales par la police n'étaient pas fondées. UN 6-7 وفي ما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ حدوث انتهاك لأحكام الفقرة 3(ز) من المادة 14 لأنه قد أُجبر على الشهادة ضد نفسه وأن إدانته قد تمت، إلى حد كبير، بالاستناد إلى هذا الاعتراف، تلاحظ اللجنة أن محكمة مدينة موسكو والمحكمة العليا قد خلصتا إلى أن مزاعمه المتعلقة باستخدام أساليب تحقيق غير مشروعة من قِبل الشرطة هي مزاعم لم تثبت بالأدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد