ويكيبيديا

    "témoin à charge" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شاهد اﻹثبات
        
    • شهود الادعاء
        
    • شهود اﻹثبات
        
    • واستُمع إلى شاهد الإثبات
        
    • شاهد إثبات
        
    • شاهد الدولة
        
    • شاهد الاثبات
        
    • شاهد ادعاء
        
    • شاهد الإثبات رقم
        
    • شاهدة
        
    • الشهادة ضد
        
    Il a informé le juge qu'il voulait faire subir un contre-interrogatoire au témoin à charge et faire déposer un témoin à décharge qui était présent. UN وأبلغ القاضي أنه يرغب في استجواب شاهد اﻹثبات واستدعاء شاهد نفي موجود في المحكمة.
    En outre, l'avocat n'a pas contesté les preuves balistiques ni la crédibilité du principal témoin à charge. UN وكذلك، فإن المحامي لم يطعن في الدليل المتعلق بالمقذوفات، ولا بمصداقية شاهد اﻹثبات الرئيسي.
    La valeur de ces règles et règlements n'a été clairement définie que le mois dernier, lorsque la défense dans l'affaire Tadić a réussi à confondre un témoin à charge essentiel qui avait fait un faux témoignage. UN وقيمة هذه القواعد واﻷنظمة لم تصبح جلية إلا في الشهر الماضي عندما كشف الدفاع في قضية تاديتش عن شهادة كاذبة أدلى بها شاهد رئيسي من شهود الادعاء.
    Les responsables de la MINUK considèrent que l'attaque visait Rexhep Kelmendi, qui était témoin à charge dans le procès du dirigeant de l'ALK Daut Haradinaj. UN ويفسر أفرد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الهجوم بأنه موجه ضد ريكسهب كيلمندي، أحد شهود الادعاء في محاكمة دوت هاراديناج، زعيم جيش تحرير كوسوفو.
    L'intéressé doit également être informé de l'identité du témoin à charge. UN ويجب، كذلك، أن يبلغ المتهم بهوية شهود اﻹثبات.
    À ce sujet, le Comité a relevé dans les comptes rendus d'audiences que le conseil qui représentait les auteurs au procès et en appel, n'avait à aucun moment soulevé d'objections et avait en fait procédé à un contre-interrogatoire poussé du principal témoin à charge. UN وفي هذا السياق لاحظت اللجنة من نسخة محضر المحاكمة أن محامي مقدمي البلاغين الذي مثلهما أثناء المحاكمة وأثناء الاستئناف لم يثر في أي وقت من اﻷوقات أية اعتراضات وكان في الواقع قد استجوب شاهد اﻹثبات الرئيسي بإسهاب.
    Il a mentionné en particulier la preuve solide que constituait la déposition du premier témoin à charge, qui avait identifié l'auteur, et le fait que le juge avait résumé les débats conformément aux règles en vigueur et que l'alibi de l'auteur avait été battu en brèche par la déposition du deuxième témoin à charge. UN وأشار المحامي الرئيسي بوجه خاص إلى الدليل القوي الذي قدمه شاهد اﻹثبات اﻷول فيما يتعلق بالتعرف، وإلى أن العرض الختامي للوقائع الذي قدمه القاضي إلى المحلفين يتسق مع القواعد ذات الصلة، وإلى أن الدليل الذي قدمه شاهد اﻹثبات الثاني يشكك بشكل خطير في ادعاء صاحب الرسالة عدم وجوده في مكان الجريمة.
    A ce sujet, le Comité a relevé dans les comptes rendus d'audiences que le conseil qui représentait les auteurs au procès et en appel, n'avait à aucun moment soulevé d'objections et avait en fait procédé à un contre-interrogatoire poussé du principal témoin à charge. UN وفي هذا السياق لاحظت اللجنة من نسخة محضر المحاكمة أن محامي صاحبي البلاغين الذي مثلهما أثناء المحاكمة وأثناء الاستئناف لم يثر في أي وقت من اﻷوقات أية اعتراضات وكان في الواقع قد استجوب شاهد اﻹثبات الرئيسي بإسهاب.
    2.2 Au cours du procès, le principal témoin à charge, Lowell Walsh, âgé de 15 ans au moment du procès, a rapporté que le 24 juin 1986, vers 21 heures, il regardait un jeu de loto auquel la victime assistait, en compagnie d'autres personnes. UN ٢-٢ وأثناء المحاكمة شهد شاهد اﻹثبات الرئيسي، لوويل والش، الذي كان يبلغ من العمر وقت المحاكمة ٥١ عاما، بأنه كان يشاهد لعبة بنغو في حوالي الساعة التاسعة من مساء يوم ٤٢ حزيران/يونيه ٦٨٩١. وقد كان من بين الحاضرين الشخص المتوفى.
    11.4 En ce qui concerne la déposition du principal témoin à charge, le Comité note qu'il ressort des minutes du procès que, lors du contre-interrogatoire mené par la défense, le témoin a admis avoir fait une déclaration écrite à la police la nuit du crime. UN ١١-٤ وفيما يتعلق بالشهادة التي أدلى بها شاهد اﻹثبات الرئيسي، تلاحظ اللجنة أنه يبدو من نسخة محضر المحاكمة أن الشاهد قد اعترف، أثناء استجواب الدفاع له، بأنه كان قد تقدم بتصريح خطي إلى الشرطة ليلة الحادثة.
    Cela étant, et en prenant en considération l'ensemble des affaires dont le Tribunal est saisi, il a été posé comme hypothèse de travail qu'au total le temps nécessaire pour conduire le contre-interrogatoire d'un témoin à charge n'excède pas le temps requis pour mener à bien l'interrogatoire principal dudit témoin. UN ومن الناحية العملية، يُفترض لدى النظر في جميع الدعاوى ككل، أن الوقت الإجمالي الذي يستغرقه استجواب الدفاع لأحد شهود الادعاء لا يتجاوز عادةً الوقت الإجمالي الذي يستغرقه استجوابه من قبل مستدعيه.
    Cela étant, et en prenant en considération l'ensemble des affaires dont le Tribunal est saisi, il a été posé comme hypothèse de travail qu'au total le temps nécessaire pour conduire le contre-interrogatoire d'un témoin à charge n'excède pas le temps requis pour mener à bien l'interrogatoire principal dudit témoin. UN ومن الناحية العملية، يُفترض لدى النظر في جميع الدعاوى ككل، أن الوقت الإجمالي الذي يستغرقه استجواب الدفاع لأحد شهود الادعاء لا يتجاوز عادةً الوقت الإجمالي الذي يستغرقه استجوابه من قبل مستدعيه.
    Au cours de cette session, la Chambre entendra également certains témoins à décharge cités par Bicamumpaka et un témoin à charge dont elle avait ordonné le rappel aux fins de contre-interrogatoire supplémentaire sur une question particulière. UN وخلال هذه الدورة، ستستمع الدائرة أيضا إلى بعض شهود الدفاع المتبقين عن بيكامومباكا وإلى واحد من شهود الادعاء الذين أمرت باستدعائهم لمواصلة استجوابهم بشأن مسألة محددة.
    Il soutient que lorsqu'un juge du fond autorise un avocat de la défense expérimenté à poser des questions parfaitement appropriées à un témoin à charge au cours d'un contre-interrogatoire, les réponses obtenues ne peuvent conduire à ce que le procès devienne inéquitable. UN وتدعي الدولة الطرف بأنه عندما يسمح قاضي الموضوع لمحامي دفاع خبير بطرح اﻷسئلة الملائمة على أحد شهود اﻹثبات أثناء الاستجواب، فإن اﻷجوبة المتحصل عليها لا تجعل المحاكمة غير عادلة.
    Le premier témoin à charge a été entendu le 11 décembre 2007. UN واستُمع إلى شاهد الإثبات الأول في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    Un témoin à charge a déclaré que ce matin-là, vers 6 heures, il avait vu M. Campbell dans son jardin et deux hommes qui attendaient à proximité de la boutique. UN وشهد شاهد إثبات أنه رأى السيد كمبل في حديقته، في وقت مبكر من الصباح حوالي الساعة ٦ صباحا كما رأى أيضا رجلين ينتظران بالقرب من المتجر.
    Lorsqu’un témoin à charge est tenu de déposer devant le tribunal d’un autre pays, les États facilitent le transfert de l’intéressé dans l’État où cette déposition est requise. UN وحين يكون شاهد الدولة مطلوبا للشهادة أمام محكمة بلد آخر ، يتعين على الدول أن تيسر نقله الى الدولة طالبة تلك الشهادة .
    En ne disposant pas de la déclaration faite à la police par le témoin à charge, la défense a été empêchée de mener correctement le contre-interrogatoire du témoin, en violation du paragraphe 3 e) de l'article 14 du Pacte; Garfield et Andrew Peart n'ont donc pas bénéficié d'un procès équitable au sens du Pacte. UN والتقصير في مدّ الدفاع بتصريح شاهد الاثبات أمام الشرطة يعرقل الدفاع في استجواب الشاهد، انتهاكا للفقرة ٣)ﻫ( من العهد؛ وبالتالي فإن غارفيلد وأندرو بيرت لم يحاكما محاكمة منصفة بالمعنى المنصوص عليه في العهد.
    Durant cette période, la Chambre a entendu 46 témoins à décharge, dont l'accusé lui-même, ainsi qu'un témoin à charge rappelé pour un contre-interrogatoire supplémentaire. UN واستمعت الدائرة أيضا، خلال تلك الفترة، إلى شاهد ادعاء استدعي مرة أخرى لاستجوابه.
    La source indique également que le contre-interrogatoire du deuxième témoin à charge a débuté le 29 juillet 2012 et qu'il s'est achevé le 31 juillet. UN 26- ويذكر المصدر كذلك أن استجواب شاهد الإثبات رقم 2 بدأ في 29 تموز/ يوليه 2012 وانتهى في 31 تموز/يوليه.
    2.3 Le troisième témoin à charge, Rosemarie Barnett, était aussi une amie commune de l'auteur et du défunt. UN ٢-٣ وكانت شاهدة الاتهام الثالثة، وهي روز ماري بارنيت صديقة أخرى لكل من المتوفي وصاحب البلاغ.
    ∙ Les Érythréens expulsent la population éthiopienne des régions qu'ils occupent, s'efforçant ainsi de dépouiller les territoires de leur identité éthiopienne et de n'y laisser aucun témoin à charge. UN ● في المناطق المحتلة، قاموا بطرد المقيمين اﻹثيوبيين في محاولة لتحويل الهوية اﻹثيوبية لتلك اﻷراضي وإزالة جميع الذين يستطيعون الشهادة ضد إريتريا من تلك المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد