Alors que la somme des chloronaphtalènes diminuait à chaque niveau trophique, des tétra-, penta- et hexa- chloronaphtalènes affichaient des valeurs de facteur de bioamplification supérieures à 1. | UN | وعلى الرغم من أن كمية النفثالينات قد تناقصت بحسب المستوى الغذائى، فإن رابع وخامس وسادس النفثالينات أظهرت معامل تضخم أحيائي أكثر من 1. |
Cependant, les coefficients de partage suggèrent que les di- à tétra- chloronaphtalènes sont plus mobiles que les penta- à hepta- chloronaphtalènes. | UN | غير أنه أشير إلى أن ثاني إلى رابع النفثالينات تبين ارتفاعاً في الانتقال يستند إلى أن معادلاتها في التفرقة يزيد عن ذلك الخاص بخامس إلى سابع النفثالينات. |
Les concentrations de chloronaphtalènes les plus élevées, soit 227 ng/kg de poids humide de tétra- à octa- chloronaphtalène, ont été observées dans des saumons. | UN | وقد وجدت أعلى تركيزات النفثالينات في السلمون بمقدار 227 نانوغرام/كيلوغرام من الوزن الرطب لكمية من رابع إلى ثامن النفثالينات. |
Cette augmentation était inférieure à celle qui a touché les congénères du tétra- et du pentaBDE. | UN | بيد أن هذه الزيادة ليست مثيرة مقارنة بالزيادة التي لوحظت على متجانسات الإثير رباعي وخماسي البروم ثنائي الفينيل. |
Dans un essai de biodégradation à 28 jours réalisé avec un inoculum (surnageant de boues d'épuration) et des sédiments, aucun changement n'a pu être détecté dans la composition des congénères de tétra- à hexa- chloronaphtalènes d'un mélange d'Halowax 1041. | UN | 56 - ولم يمكن، في اختبار للتحلل الأحيائي استمر 28 يوماً باستخدام حمأة طافية ورواسب رصد أي تغيير في تكوين المتجانسات الخاصة برابع وحتى سادس النفثالينات في خليط الهالوواكس 1041. |
Concernant les mesures dérivées sur le terrain, les valeurs de facteur de bioamplification et d'amplification par la chaîne alimentaire ainsi que de facteur d'amplification trophique pour les tétra- à hepta- chloronaphtalènes étaient supérieures à 1 pour les chaînes/réseaux trophiques benthiques et pélagiques, ce qui prouve donc le transfert et l'accumulation trophiques dans ces réseaux. | UN | وفيما يتعلق بالقياسات المستمدة من الميدان، كانت معاملات التضخم الأحيائي ومعاملات تضخم الشبكة الغذائية، ومعاملات تضخم المغذيات لرابع إلى سابع النفثالينات فكانت 1 بالنسبة لسلاسل/شباك أغذية الأعماق والسطح ومن ثم تبين انتقال المغذيات والتراكم في شباك الأغذية. |
En outre, chez les marsouins communs, les tétra- à hepta- chloronaphtalènes pouvaient franchir la barrière hémato-encéphalique, un mécanisme censé protéger le cerveau des toxines. | UN | وعلاوة على ذلك يمكن لرابع إلى سابع النفثالينات اجتياز حاجز الدم/المخ لأسماك وبويز الخلجان، وهي آلية صممت لحماية المخ من الديوكسين. |
C'est pour cela que le Comité d'étude a recommandé l'inscription du tétra- et du pentaBDE en utilisant, aux fins d'application, des congénères spécifiques comme substances de référence. | UN | ولهذا السبب أوصت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بإدراج الاثيرات رباعية وخماسية البروم ثنائية الفينيل باستخدام متجانسات محددة لإثير البروم ثنائي الفينيل كعلامات مؤشرة للإنفاذ. |
Alors que la somme des chloronaphtalènes diminuait à chaque niveau trophique, des tétra-, penta- et hexa- chloronaphtalènes affichaient des valeurs de facteur de bioamplification supérieures à 1. | UN | وعلى الرغم من أن كمية النفثالينات قد تناقصت بحسب المستوى الغذائى، فإن رابع وخامس وسادس النفثالينات أظهرت معامل تضخم أحيائي أكثر من 1. |
Cependant, les coefficients de partage suggèrent que les di- à tétra- chloronaphtalènes sont plus mobiles que les penta- à hepta- chloronaphtalènes. | UN | غير أنه أشير إلى أن ثاني إلى رابع النفثالينات تبين ارتفاعاً في الانتقال يستند إلى أن معادلاتها في التفرقة يزيد عن ذلك الخاص بخامس إلى سابع النفثالينات. |
Les concentrations de chloronaphtalènes les plus élevées, soit 227 ng/kg de poids humide de tétra- à octa- chloronaphtalène, ont été observées dans des saumons. | UN | وقد وجدت أعلى تركيزات النفثالينات في السلمون بمقدار 227 نانوغرام/كيلوغرام من الوزن الرطب لكمية من رابع إلى ثامن النفثالينات. |
Les combinaisons proie/prédateur incluant des oiseaux révèlent des valeurs élevées de facteur de bioamplification (jusqu'à 90) pour les tétra- à hexa- chloronaphtalènes. | UN | وتبين توليفات الفريسة/المفترسات بما في ذلك الطيور ارتفاعاً في معاملات التضخم الأحيائي (حتى 90) في رابع إلى سادس النفثالينات. |
En outre, chez le marsouin commun, les tétra- à hepta- chloronaphtalènes pouvaient franchir la barrière hémato-encéphalique, un mécanisme censé protéger le cerveau des toxines. | UN | وعلاوة على ذلك فإن رابع إلى سابع النفثالينات في دلافين المرافىء يمكن أن تتجاوز حاجز الدم/المخ وهو آلية صممت لحماية المخ من السموم. |
Des valeurs de facteur de bioamplification étaient inférieures à 5 pour la plupart des tétra-, penta- et hexa- chloronaphtalènes, mais pouvaient atteindre 25 pour les CN66/67 et 15 pour le CN73. | UN | وكانت معاملات التضخم الأحيائي أقل من 5 لمعظم رابع وخامس وسادس النفثالينات إلا أنها ترتفع إلى 25 لنفثالينات 66/67 و15 لنفثالينات 73. |
Les combinaisons proie/prédateur incluant des oiseaux révèlent des valeurs élevées de facteur de bioamplification (jusqu'à 90) pour les tétra- à hexa- chloronaphtalènes. | UN | وتبين توليفات الفريسة/المفترسات بما في ذلك الطيور ارتفاعاً في معاملات التضخم الأحيائي (حتى 90) في رابع إلى سادس النفثالينات. |
Le rapport recommande la quasi-élimination du tétra-, du penta- et de l'hexaBDE, qui se sont avérés persistants et bioaccumulatifs et dont la présence dans l'environnement est principalement due aux activités humaines. | UN | ويوصي التقرير بتنفيذ القضاء الفعلي على الإثير رباعي وخماسي وسداسي البروم ثنائي الفينيل التي تبين أنها ثابتة وقابلة للتراكم الاحيائي في البيئة وموجودة فيها بشكل رئيسي من جراء الأنشطة البشرية. |
Le rapport recommande la quasi-élimination du tétra-, du penta- et de l'hexaBDE, qui se sont avérés persistants et bioaccumulatifs et dont la présence dans l'environnement est principalement due aux activités humaines. | UN | ويوصي التقرير بتنفيذ القضاء الفعلي على الإثير رباعي وخماسي وسداسي البروم ثنائي الفينيل التي تبين أنها ثابتة وقابلة للتراكم الاحيائي في البيئة وموجودة فيها بشكل رئيسي من جراء الأنشطة البشرية. |
Dans un essai de biodégradation à 28 jours réalisé avec un inoculum (surnageant de boues d'épuration) et des sédiments, aucun changement n'a pu être détecté dans la composition des congénères de tétra- à hexa- chloronaphtalènes d'un mélange d'Halowax 1041. | UN | 57 - ولم يمكن، في اختبار للتحلل الأحيائي استمر 28 يوماً باستخدام حمأة طافية ورواسب رصد أي تغيير في تكوين المتجانسات الخاصة برابع وحتى سادس النفثالينات في خليط الهالوواكس 1041. |
Concernant les mesures dérivées sur le terrain, les valeurs de facteur de bioamplification et d'amplification par la chaîne alimentaire ainsi que de facteur d'amplification trophique pour les tétra- à hepta- chloronaphtalènes étaient supérieures à 1 pour les chaînes/réseaux trophiques benthiques et pélagiques, ce qui prouve donc le transfert et l'accumulation trophiques dans ces réseaux. | UN | وفيما يتعلق بالقياسات المستمدة من الميدان، كانت معاملات التضخم الأحيائي ومعاملات تضخم الشبكة الغذائية، ومعاملات تضخم المغذيات لرابع إلى سابع النفثالينات فكانت 1 بالنسبة لسلاسل/شباك أغذية الأعماق والسطح ومن ثم تبين انتقال المغذيات والتراكم في شباك الأغذية. |
En outre, chez les marsouins communs, les tétra- à hepta- chloronaphtalènes pouvaient franchir la barrière hémato-encéphalique, un mécanisme censé protéger le cerveau des toxines. | UN | وعلاوة على ذلك يمكن لرابع إلى سابع النفثالينات اجتياز حاجز الدم/المخ لأسماك وبويز الخلجان، وهي آلية صممت لحماية المخ من الديوكسين. |
C'est pour cela que le Comité d'étude a recommandé l'inscription du tétra- et du pentaBDE en utilisant, aux fins d'application, des congénères spécifiques comme substances de référence. | UN | ولهذا السبب أوصت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بإدراج الاثيرات رباعية وخماسية البروم ثنائية الفينيل باستخدام متجانسات محددة لإثير البروم ثنائي الفينيل كعلامات مؤشرة للإنفاذ. |